Transliteración y traducción generadas automáticamente

מחפשת דרך (mᵉḥappęśęṯ dęręḵ)
Ofra Haza
Buscando un camino
מחפשת דרך (mᵉḥappęśęṯ dęręḵ)
Siempre contigo, viviendo fuera de ti
תָּמִיד אִתְּךָ חַיֵּי מִחוּץ לְךָ
tāmid it'kha ḥayyē miḥuṣ lekha
Como caminos cerrados para el que pasa
כְּמוֹ דְּרָכִים סְגוּרוֹת לָעוֹבֵר
k'mo drakhim s'gurot la'over
En tu silencio, todas tus palabras
בִּשְׁתִיקָתֵךְ כָּל הַמִּלִּים שֶׁלָּךְ
bi'sh'tikatekh kol ha'milim shelakh
Dicen que tal vez esto se acabe
אוֹמְרוֹת שֶׁזֶּה אוּלַי יִגָּמֵר
omrot she'ze ulai yigamer
Buscando un camino
מְחַפֶּשֶׂת דֶּרֶךְ
m'ḥapeset derekh
Las palabras suaves se repiten
הָרְצוּפָה מִלִּים רַכּוֹת
ha'r'tzufah milim rakot
La sencillez de la inocencia
פַּשְׁטוּת שֶׁל תֹּם
pashtut shel tom
Y también sin tocar
וְגַם בְּלִי לָגַעַת
v'gam bli laga'at
Aprendimos a vivir juntos
נִלְמַד לְחַיּוּת בְּיַחַד
nilmad leḥayyut b'yakhad
A lo largo del día
לְאָרְכּוֹ שֶׁל יוֹם
l'archo shel yom
Tanto que es tuyo
כָּל כָּךְ שֶׁלָּךְ
kol ka'kh shelakh
La canción aún no ha terminado
הִשִּׁיר עוֹד לֹא נִגְמָר
hi'shir od lo nigmar
Tú dentro, yo esperando
אַתָּה בִּפְנִים אֲנִי מְחַכָּה
attah bif'nim ani m'ḥakah
Y solo tu voz
וְרַק קוֹלֵךְ
v'rak kol'ekh
No dice nada
אֵינוֹ אוֹמֵר דָּבָר
eino omer davar
Estás envuelto en el silencio
אַתָּה עָטוּף כֻּלְּךָ בַּשְּׁתִיקָה
attah atuf kul'kha ba'sh'tikah
Buscando un camino
מְחַפֶּשֶׂת דֶּרֶךְ
m'ḥapeset derekh
Las palabras suaves se repiten
הָרְצוּפָה מִלִּים רַכּוֹת
ha'r'tzufah milim rakot
La sencillez de la inocencia
פַּשְׁטוּת שֶׁל תֹּם
pashtut shel tom
Y también sin tocar
וְגַם בְּלִי לָגַעַת
v'gam bli laga'at
Aprendimos a vivir juntos
נִלְמַד לְחַיּוּת בְּיַחַד
nilmad leḥayyut b'yakhad
A lo largo del día
לְאָרְכּוֹ שֶׁל יוֹם
l'archo shel yom
Como una niña perdida
כְּמוֹ יַלְדָּהּ אוֹבֶדֶת
k'mo yal'dah ob'det
Y sin una canción errante
וּבַלִּי שִׁיר נוֹדֶדֶת
u'val li shir no'dedet
Hasta que encuentres un lugar
עַד תִּמְצָא מָקוֹם
ad timtza makom
El silencio entre nosotros
הִשְׁתִּיקָה בֵּינֵינוּ
hi'shtikah beinenu
Se combinará entre los dos
תְּשַׁלֵּב בֵּין שְׁנֵינוּ
te'shallev bein sh'neinu
A lo largo del día
לְאָרְכּוֹ שֶׁל יוֹם
l'archo shel yom
Quizás mañana aprendamos a cambiar
אוּלַי מָחָר נִלְמַד לְהִשְׁתַּנּוֹת
ulai maḥar nilmad lehishtanot
Todo se verá tan diferente
הַכֹּל אָז יִרְאֶה כֹּה שׁוֹנָה
ha'kol az yir'eh ko shonah
Quizás mañana iremos a entender
אוּלַי מָחָר נֵלֵךְ לַהֲבָנוֹת
ulai maḥar neilekh la'havnot
Y toda la historia cambiará
וְהַסִּפּוּר כֻּלּוֹ יִשְׁתַּנֶּה
v'ha'sipur kullo yishtan'eh
Buscando un camino
מְחַפֶּשֶׂת דֶּרֶךְ
m'ḥapeset derekh
Las palabras suaves se repiten
הָרְצוּפָה מִלִּים רַכּוֹת
ha'r'tzufah milim rakot
La sencillez de la inocencia
פַּשְׁטוּת שֶׁל תֹּם
pashtut shel tom
Y también sin tocar
וְגַם בְּלִי לָגַעַת
v'gam bli laga'at
Aprendimos a vivir juntos
נִלְמַד לְחַיּוּת בְּיַחַד
nilmad leḥayyut b'yakhad
A lo largo del día
לְאָרְכּוֹ שֶׁל יוֹם
l'archo shel yom
Buscando un camino
מְחַפֶּשֶׂת דֶּרֶךְ
m'ḥapeset derekh
Las palabras suaves se repiten
הָרְצוּפָה מִלִּים רַכּוֹת
ha'r'tzufah milim rakot
La sencillez de la inocencia
פַּשְׁטוּת שֶׁל תֹּם
pashtut shel tom
Y también sin tocar
וְגַם בְּלִי לָגַעַת
v'gam bli laga'at
Aprendimos a vivir juntos
נִלְמַד לְחַיּוּת בְּיַחַד
nilmad leḥayyut b'yakhad
A lo largo del día
לְאָרְכּוֹ שֶׁל יוֹם
l'archo shel yom
Del día
שֶׁל יוֹם
shel yom



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Ofra Haza y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: