Hell Is Forever
Hazbin Hotel
El Infierno Es Para Siempre
Hell Is Forever
[Charlie]
[Charlie]
Sé que la población del infierno está fuera de control
I know hell's population is out of control
Es una situación difícil, está cobrando su precio
It's a bad situation, it's taking a toll
Si rehabilitamos a estos pecadores y purificamos sus almas
If we rehab these sinners and cleanse all their souls
En mi Hotel Hazbin, espera, ¡me estoy adelantando!
At my Hazbin Hotel, wait, I'm getting ahead of myself!
Vale, exterminación
Right, extermination
Sé que ustedes vienen solo una vez al año para matar
I know you guys fly down just to kill once a year
Y debe ser molesto tener que venir hasta aquí
And it must be annoying to schlep all the way here
¡Si se unen a ustedes en el cielo, ese viaje desaparece!
If they join you in heaven, that trip disappears!
Pueden despedirse de esa tarea
You can wave that chore farewell
Será un día feliz en el infier—
It'll be a happy day in he—
[Adam]
[Adam]
Déjame detenerte ahí mismo (oh)
Let me stop you right there (oh)
Ahorrarnos a todos un tiempo precioso (okay)
Save us all precious time (okay)
Si lo que estás sugiriendo es dejarles subir
If what you're suggesting is letting them climb
La escalera, oh, ¿prefieren cruzar las puertas del cielo? (Bueno, um)
Up the ladder oh, they'd rather cross the pearly gates? (Well, um)
Lo siento cariño, pero no se puede desafiar su destino
Sorry sweetie, but there's no defyin' their fates
[Adam]
[Adam]
Porque el infierno es para siempre, te guste o no
'Cause hell is forever, whether you like it or not
Tuvieron su oportunidad de portarse mejor, ahora hierven en una olla
Had their chance to behave better, now they boil in a pot
Porque las reglas son en blanco y negro
'Cause the rules are black and white
Es inútil intentar luchar contra ello
There's no use in tryin' to fight it
Arden por sus vidas hasta que los matemos de nuevo
They're burnin' for their lives until we kill 'em again
(Okay, pero-)
(Okay, but-)
[Adam]
[Adam]
Intenta relajarte, nena, estás malgastando tu aliento
Just try to chillax babe, you're wasting your breath
¡¿Te he oído insinuar que no merecen la muerte?!
Did I hear you imply that they don't deserve death?!
¿Son ganadores? ¿Son pecadores?
Are they winners? Are they sinners?
Porque está claro (bueno, en realidad, si echas un vistazo—)
'Cause it's cut and dry (well actually, if you take a look—)
Lo justo es justo, ojo por ojo
Fair is fair, an eye for an eye
[Adam]
[Adam]
Y, cuando todo esté dicho y hecho (dicho y hecho)
And, when all's said and done (said and done)
Está la cuestión de la diversión
There's the question of fun
Y para aquellos de nosotros con ordenación divina
And for those of us with divine ordainment
¡La exterminación es entretenimiento!
Extermination is entertainment!
Solo de guitarra, ¡joder, sí!
Guitar solo, fuck yeah!
[Adam]
[Adam]
El infierno es para siempre, te guste o no
Hell is forever, whether you like it or not
Tuvieron su oportunidad de portarse mejor
Had their chance to behave better
(¡¿De dónde han salido todos ustedes?!)
(Where did all of you people come from?!)
Ahora hierven en una olla
Now they boil in a pot
Porque las reglas son en blanco y negro
'Cause the rules are black and white
Es inútil intentar luchar contra ello
There's no use in tryin' to fight it
Arden por sus vidas hasta que los matemos de nuevo
They're burnin' for their lives until we kill 'em again
[Adam]
[Adam]
El puto infierno es para siempre y está destinado a ser una mierda
Fuckin' hell is forever and it's meant to suck a lot
Así que abandona tu tonto empeño, porque no tienes ninguna oportunidad
So give up your dumb endeavor, 'cause you don't have a shot
Ya que tengo tu atención
Long as I got your attention
Supongo que debería mencionar
I guess I should probably mention
Que tomamos la decisión
That we made the determination
De adelantar el próximo exterminio (¿qué?)
To move up the next extermination (what?)
No se puede esperar un año entero para masacrar a esos putitos
Can't wait a whole year to slaughter those little cunts
Sé que sólo ha pasado una semana, ¡pero volveremos dentro de seis meses!
I know it's just been a week, but we'll be back in six months!
[Charlie]
[Charlie]
Um, espera, ¿tú no—?
Um, wait, didn't you—
Aj, ¡mierda!
Ugh, shit!
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Hazbin Hotel e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: