Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 24.194

You Didn't Know

Hazbin Hotel

Letra

Significado

Tu ne savais pas

You Didn't Know

[Emily][Emily]
Mais elle avait raison, SeraBut she was right, Sera
Elle nous a montré qu'une âme peut s'améliorerShe showed us a soul can improve
Il a vu la lumière, SeraHe saw the light, Sera
Il a coché toutes les cases que tu as ditChecked all the boxes that you said would
Pour prouver qu'une personne mérite une seconde chanceProve a person deserves a second chance
Maintenant on tourne le dos, pas un regard en arrière ?Now we turn our backs, no second glance?

[Sera][Sera]
Ce n'est pas aussi simple que tu le pensesIt's not as simple as you think
Tout n'est pas écrit dans l'encreNot everything is spelled in ink

[Charlie][Charlie]
C'est pas juste, SeraIt's not fair, Sera

[Vaggie][Vaggie]
Fais attention Charlie, garde ton calmeCareful Charlie, keep a cool head

[Charlie][Charlie]
Non !No!
Tu t'en fous, Sera ?Don't you care, Sera?
Juste parce que quelqu'un est mort, ça veut pas dire qu'il peut pas changerThat just because someone is dead it doesn't mean they can't resolve to change their ways
Tourne la page, échappe à cet enferTurn the page, escape infernal blaze

[Sera][Sera]
Je suis sûre que tu aimerais que ce soit possibleI'm sure you wish it could be so
Mais il y a beaucoup de choses que tu ne sais pasBut there's a lot that you don't know

[Lute][Lute]
De quoi on parle, d'une pute qui a déjà tout foutu en l'air ?What are we even talking about, some crack-whore who fucked up already?
Il a raté sa chance comme les bites dans sa boucheHe blew his shot like the cocks in his mouth
Cette discussion est insensée et mesquineThis discussion is senseless and petty

[Adam et Lute][Adam and Lute]
Il n'y a pas de question à poserThere's no question to be posed
Il est impie, affaire classéeHe's unholy, case closed
Tu as oublié que l'enfer c'est pour l'éternité ?Did you forget that hell is forever?

[Adam][Adam]
Un homme ne vit qu'une foisA man only lives once
On se reverra dans un moisWe'll see you in one month
Je dois dire, j'ai hâte de-Gotta say, I can't wait to-

[Sera][Sera]
AdamAdam

[Adam][Adam]
Descendre et t'exterminer !Come down and exterminate you!

[Emily][Emily]
Attends !Wait!

[Adam][Adam]
MerdeShit

[Emily][Emily]
Que dis-tu ? Laisse-moi clarifierWhat are you saying? Let me get this straight
Tu descends là-bas et tu tues ces pauvres âmesYou go down there and kill those poor souls

[Charlie][Charlie]
Tu ne savais pas ?You didn't know?

[Adam][Adam]
Oups !Whoops!

[Lute][Lute]
On dirait que le secret est révéléGuess the cat's out of the bag

[Adam][Adam]
Quel est le problème ?What's the big deal?

[Emily][Emily]
Sera, dis-moi que tu ne savais pasSera, tell me that you didn't know

[Sera][Sera]
Je pensais qu'étant plus âgée, c'était mon fardeau à porterI thought since I'm older it's my load to shoulder

[Emily][Emily]
NonNo

[Sera][Sera]
Tu dois écouter, c'était une décision si difficile !You have to listen, it was such a hard decision!
Je voulais te préserver de l'angoisse qu'il faut pour faire ce qui était requisI wanted to save you the anguish it takes to do what was required

[Emily][Emily]
Penser que je t'admiraisTo think that I admired you
Eh bien, je n'ai pas besoin de ta condescendanceWell, I don't need your condescension
Je ne suis pas une enfant à protégerI'm not a child to protect
Parler de vertu n'était-ce que de la prétention ?Was talk of virtue just pretension?
Étais-je trop naïve pour espérer que tu respectes les valeurs que tu prônes ?Was I too naive to expect you to heed the morals you purveying?

[Charlie][Charlie]
C'est exactement ce que je dis depuis le début !That's what the fuck I've been saying!

[Charlie et Emily][Charlie and Emily]
Si l'enfer est éternel, alors le paradis doit être un mensongeIf Hell is forever, then Heaven must be a lie

[Sera][Sera]
Emily !Emily!

[Charlie et Emily][Charlie and Emily]
Si les anges peuvent faire ce qu'ils veulent et rester dans le cielIf angels can do whatever and remain in the sky
Les règles sont des nuances de gris quand tu ne fais pas ce que tu disThe rules are shades of gray when you don't do as you say
Quand tu fais souffrir les malheureux juste pour les tuer à nouveau !When you make the wretched suffer just to kill them again!

[Charlie][Charlie]
On m'a dit de ne pas faire confiance aux angesI was told not to trust in angels

[Adam][Adam]
Par elle ?By her?

[Lute][Lute]
Hah ! Elle devrait le savoirHah! She should know

[Vaggie][Vaggie]
On devrait y allerWe should go

[Charlie][Charlie]
Non ! Tu ne vois pas ?No! Don't you see?
On est si prochesWe've come so close
Regarde-les se battre, ils se déchirentLook at them fighting, they're at each other's throats

[Adam][Adam]
Ne fais pas le fierDon't you act all high and mighty
As-tu déjà pensé que ta petite copine pourrait être une menteuse ?Did you ever think your little girlfriend might be a liar?

[Vaggie][Vaggie]
Ne fais pas ça, Adam, s'il te plaît !Don't, Adam, please!

[Adam][Adam]
Quel est le problème ?What's the fuss?
Pourquoi cacher le fait que tu es un ange comme nous ?Why hide the fact that you're an angel just like us?

Escrita por: Sam Haft / Andrew Underberg. ¿Los datos están equivocados? Avísanos.

Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Hazbin Hotel y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección