Traducción generada automáticamente

Capítulo 2: Capitán Fariña (part. INDARA)
HAZE (ES)
Kapitel 2: Kapitän Fariña (feat. INDARA)
Capítulo 2: Capitán Fariña (part. INDARA)
In den Neunzigern, ein mutiger KapitänEn los noventa, un capitán de navío
Spanischer Seemann, katholischer Verteidiger der HeimatEspañol valiente, católico defensor de la patria
Machte sein Vermögen, indem er die Werte der Marine missachteteHizo fortuna contraviniendo los valores de la Armada
Man nannte ihn Kapitän FariñaLe llamaban Capitán Fariña
Ich war ein vorbildlicher Soldat, ein ehrlicher MilitärFui un soldado ejemplar, un honrado militar
Dessen Hauptsünde die Gier istCuyo pecado capital es la avaricia
Kommerzieller Beauftragter eines kriminellen NetzwerksEncargado comercial de un entramado criminal
Dessen Hauptquartier in Galizien istCuyo comando principal está en Galicia
Material verpackt, Befehle von einem OffizierEmpaquetado el material, órdenes de un oficial
Hohes Amt, Kapitän der MilizAlto rango, capitán de la milicia
Organisierte Kriminalität, lange Schatten von Satan: Die GierCrimen organizado policial, larga sombra de Satán: La codicia
Party, Drogen, Kokain, KoksFarra, merca, perico, farlopa
Diskothek, ich verdopple den RauschDiscoteca, duplico la nota
Wasser für die Trockene, ich bestelle ein GlasAgua pa ́ la seca, pido una copa
Kein Fake, ich mache das ZeugNo feka, medico la roca
Heilige, sündige, ich ziehe dir die Kleider ausSanta, peca, te quito la ropa
Puppe, steig auf und galoppiereMuñeca, sube y galopa
Fregatte oder Korvette, ich führe eine Truppe, Uhm, Butter, ich handle in EuropaFragata o corbeta, dirijo una tropa, Uhm, manteca trafico en Europa
Und dein Glauben, Kapitän? Kommt nicht aus Rom, mehr aus Sizilien¿Y tu Fe, capitán? No es de Roma, es más de Sicilia
Du hast dich Satan übergeben und am Ende wird deine Familie bezahlenTe entregaste a Satán y al final pagará tu familia
Wie viele Tränen werden fallen?¿Cuántas lágrimas caerán?
Wie viel Blut wird vergossen?¿Cuánta sangre derramada ́?
Wie viele Straßenkinder werden ihre Freiheit verlieren?¿Cuántos niños de la calle perderán la libertad?
Wer weiß, weiß, versteht, ChanelaEl que sabe, sabe, entiende, chanela
Die Straße ist die Schule und das Geld ist das GeldLa calle es la escuela y la pela es la pela
Zünde das Feuer an, das Gesetz der StraßeEnciende candela, la ley de plazuela
Der Mamela hängt sich an, Löffel und PapierSe engancha el mamela, cuchara y papela
Wer weiß, weiß, du kannst es nicht verheimlichenEl que sabe, sabe, tú no se la cuela
Sei vorsichtig, die Polizei verhaftet, alles wird zerschlagenAnda con cautela, la popo encarcela, tó lo desmantela
Geld? Tröstet. Und wer verführt dich? Der, der nicht rennt, fliegt¿Dinero? Consuela. ¿Y quién te camela? El que no corre, vuela
Wer weiß, weiß, dass es internationale Verbindungen gibtEl que sabe, sabe que hay conexiones internacionales
Auch supranationale Interessen, dass es Bedürfnisse gibtTambién intereses supranacionales, que hay necesidades
Deshalb füllen Jungs die JugendanstaltenPor eso chavales llenan los correccionales
Auf höchstem Niveau bringt politische Gier das Übel: PolizeiquellenAl más alto nivel, codicia política trae los males: Fuentes policiales
Von einer Kaserne, militärische Kommandos, Richter, StaatsanwälteDesde un cuartel, mandos militares, jueces, fiscales
Er gewährte dem Kapitän Macht, Geld und FrauenConcedió al capitán poderío, dinero y mujeres
Ein Eden für Adam, ein Leben voller VergnügenUn Edén para Adán, una vida llena de placeres
Heilige, gesegnet bist duVirgencita, bendita tú eres
Lass das Böse nicht entkommenNo permitas que el mal se lo lleve
Bitte, ich flehe dich auf Knien an!Por favor, ¡de rodillas te estoy suplicando!
Und dein Glauben, Kapitän? Kommt nicht aus Rom, mehr aus Sizilien¿Y tu Fe, capitán? No es de Roma, es más de Sicilia
Du hast dich Satan übergeben und am Ende wird deine Familie bezahlenTe entregaste a Satán y al final pagará tu familia
Wie viele Tränen werden fallen?¿Cuántas lágrimas caerán?
Wie viel Blut wird vergossen?¿Cuánta sangre derramada ́?
Wie viele Straßenkinder werden ihre Freiheit verlieren?¿Cuántos niños de la calle perderán la libertad?
Und dein Glauben, Kapitän? Kommt nicht aus Rom, mehr aus Sizilien¿Y tu Fe, capitán? No es de Roma, es más de Sicilia
Du hast dich Satan übergeben und am Ende wird deine Familie bezahlenTe entregaste a Satán y al final pagará tu familia
Wie viele Tränen werden fallen?¿Cuántas lágrimas caerán?
Wie viel Blut wird vergossen?¿Cuánta sangre derramada?
Wie viele Straßenkinder werden ihre Freiheit verlieren?¿Cuántos niños de la calle perderán la libertad?



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de HAZE (ES) y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: