Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 1.110

Capítulo 2: Capitán Fariña (part. INDARA)

HAZE (ES)

LetraSignificado

Chapter 2: Captain Fariña (feat. INDARA)

Capítulo 2: Capitán Fariña (part. INDARA)

In the nineties, a ship captainEn los noventa, un capitán de navío
Brave Spanish, a Catholic defender of the homelandEspañol valiente, católico defensor de la patria
Made his fortune breaking the Navy's codesHizo fortuna contraviniendo los valores de la Armada
They called him Captain FariñaLe llamaban Capitán Fariña

I was an exemplary soldier, an honorable manFui un soldado ejemplar, un honrado militar
Whose capital sin is greedCuyo pecado capital es la avaricia
Commercially tied to a criminal networkEncargado comercial de un entramado criminal
Whose main command is in GaliciaCuyo comando principal está en Galicia
Packing the goods, orders from an officerEmpaquetado el material, órdenes de un oficial
High rank, captain of the militiaAlto rango, capitán de la milicia
Organized crime in the police, long shadow of Satan: GreedCrimen organizado policial, larga sombra de Satán: La codicia

Partying, dope, blow, cokeFarra, merca, perico, farlopa
Clubbing, doubled up on the highDiscoteca, duplico la nota
Water for the dry, I’m ordering a drinkAgua pa ́ la seca, pido una copa
No fake, I’m pulling the rocksNo feka, medico la roca
Holy, sin, I'll take off your clothesSanta, peca, te quito la ropa
Doll, get up and rideMuñeca, sube y galopa
Frigate or corvette, I lead a troop, Uhm, butter trafficking in EuropeFragata o corbeta, dirijo una tropa, Uhm, manteca trafico en Europa

And your faith, captain? Not from Rome, more from Sicily¿Y tu Fe, capitán? No es de Roma, es más de Sicilia
You gave yourself to Satan and in the end, your family will payTe entregaste a Satán y al final pagará tu familia
How many tears will fall?¿Cuántas lágrimas caerán?
How much blood will be shed?¿Cuánta sangre derramada ́?
How many street kids will lose their freedom?¿Cuántos niños de la calle perderán la libertad?

The one who knows, knows, understands, joins inEl que sabe, sabe, entiende, chanela
The street is the school and the hustle is the hustleLa calle es la escuela y la pela es la pela
Light it up, the law of the blockEnciende candela, la ley de plazuela
The player gets hooked, spoon and paperSe engancha el mamela, cuchara y papela
The one who knows, knows, you can’t fool himEl que sabe, sabe, tú no se la cuela
Move carefully, the cops lock you up, they dismantle everythingAnda con cautela, la popo encarcela, tó lo desmantela
Money? Consoles you. And who sweet-talks you? The one who doesn’t run, flies¿Dinero? Consuela. ¿Y quién te camela? El que no corre, vuela
The one who knows, knows there are international connectionsEl que sabe, sabe que hay conexiones internacionales
Also supranational interests, that there are needsTambién intereses supranacionales, que hay necesidades
That’s why kids fill the juviePor eso chavales llenan los correccionales
At the highest level, political greed brings the pain: Police sourcesAl más alto nivel, codicia política trae los males: Fuentes policiales
From a barracks, military chains of command, judges, prosecutorsDesde un cuartel, mandos militares, jueces, fiscales

The captain was granted power, money, and womenConcedió al capitán poderío, dinero y mujeres
An Eden for Adam, a life full of pleasuresUn Edén para Adán, una vida llena de placeres
Holy Virgin, blessed are youVirgencita, bendita tú eres
Don’t let evil take him awayNo permitas que el mal se lo lleve
Please, I’m on my knees begging!Por favor, ¡de rodillas te estoy suplicando!

And your faith, captain? Not from Rome, more from Sicily¿Y tu Fe, capitán? No es de Roma, es más de Sicilia
You gave yourself to Satan and in the end, your family will payTe entregaste a Satán y al final pagará tu familia
How many tears will fall?¿Cuántas lágrimas caerán?
How much blood will be shed?¿Cuánta sangre derramada ́?
How many street kids will lose their freedom?¿Cuántos niños de la calle perderán la libertad?
And your faith, captain? Not from Rome, more from Sicily¿Y tu Fe, capitán? No es de Roma, es más de Sicilia
You gave yourself to Satan and in the end, your family will payTe entregaste a Satán y al final pagará tu familia
How many tears will fall?¿Cuántas lágrimas caerán?
How much blood will be shed?¿Cuánta sangre derramada?
How many street kids will lose their freedom?¿Cuántos niños de la calle perderán la libertad?


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de HAZE (ES) y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección