Traducción generada automáticamente

Witte Rozen
André Hazes
Rosas Blancas
Witte Rozen
Jantje era un pequeño niño mimado, hijo único consentidoJantje was een kleine kleuter enigs kindje te eer verwent
y un día su madre le dijo 'escucha, querido'en op zekere dag zij moeder hoor eens even lieve vent
Si eres bueno, pronto llegará una hermanita o hermanitoAls je zoet bent komt er spoedig een zusje of een broertje bij
y eso emocionó a nuestro Jantje y al chico lo hizo feliznou dat was wat voor ons Jantje en `t ventje zij toen blij
Cuando llegara una hermanita, le daría algo bonito, dijo mamáWanneer er een klein zusje kwam krijgt zij van mij wat mooi`s zeg mam
Abriría mi alcancía y le daría a esa dulce criaturaDan gaat m`n spaarpot open en krijgt die schatte bout
un ramo de rosas blancas, que a mamá también le gustaneen boeketje witte rozen waar m`n mam ook zo vzn houd
Cuando la cigüeña era esperada, Jan tuvo que ir con su tíaToen de ooievaar verwacht werd moest Jan met z`n tante mee
y allí se quedó por una noche, tan alegre huéspeden hij werd daar voor een nachtje oh zo`n vrolijke loge
Con el dinero de la alcancía de Jantje, contado diez vecesVoor `t geld uit Jantje`s spaarpot eerst wel tien keer nageteld
se compró en una floristería un ramo muy lindowerd er in een bloemen winkel een heel lief boeket besteld
Y en la noche, en su cama, aún en sueños, dijo el pequeñoEn s`nachts in z`n bed nog in zijn slaap zei dromend nog de kleine knaap
Pronto abriré mi alcancía y le daré a esa dulce criaturaStraks gaat m`n spaarpot open en krijgt die schattebout
un ramo de rosas blancas, que a mamá también le gustaneen boeketje witte rozen waar m`n mam ook zo van houd
A la mañana siguiente, al llegar a casa, Jan pensó 'qué extraño hoy'De andere morgen bij z`n thuis komst dacht Jan hè wat vreemd vandaag
las cortinas están cerradas, completamente abajode gordijnen zijn gesloten ze zijn helemaal omlaag
llorando, su padre le dijo 'Jantje, ya no tienes mamá'snikkend sprak z`n vader Jantje nu heb je geen moesje meer
se fue con tu querida hermanita hacia nuestro Señorzij ging met je lieve zusje weg naar onze lieve heer
y suavemente Jan puso el ramo en la hermanita fallecida en la camaen zachtjes legde Jan `t boeket op `t dode zusje in `t bed
y llorando, Jantje dijo 'traje rosas blancas'en wenend zij toen Jantje ik bracht witte roosjes mee
aquí mamá, aquí querida hermanita, son para ustedes doshier mam hier lief klein zusje die zijn voor jullie twee



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de André Hazes y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: