Traducción generada automáticamente

That's Showbiz
Reverend Horton Heat
Así es el espectáculo
That's Showbiz
Trabajas 689 días seguidos,You work 689 days in a row,
6 shows al día,6 shows a day,
Descansos de 15 minutos,15 Minute breaks,
¿Eso es showbiz?Is that showbiz?
No importa cuán mal te sientas,No matter how bad you feel,
Puedes tener fiebre y arcadasYou could have a fever and the dry heaves
de ese cigarrillo zurdoFrom that left handed cigarette
y trago de whisky barato que tomaste entre el primer y segundo show.And shot of old crow you did between the first and secon show.
Podrías tener una enfermedad social que atrapasteYou could have a social disease you caught
de alguna rubia platinada en Boise.From some platinum blonde bombshell in Boise.
Puedes sentirte mal porque perdiste tu billetera, tu perro, tu mejor amigoYou could feel bad because you lost your wallet, your dog, your best friend
o incluso tu esposa.Or even your wife.
Y no importa cuán mal te sientas,And no matter how bad you feel,
Cuando esas luces de la casa se apagan,When those house lights go down,
una sonrisa ilumina tu rostroA smile lights up your face
¿Por qué? Porque así es el espectáculo.Why? 'cause that's showbiz.
Trabajas, practicas, te esfuerzas,You work, practice, woodshed,
sufres por tu arte,Suffer for your craft,
haces el viejo zapateo hasta que tus pies sangran,Do the old soft shoe till your feet bleed
cantas mammy hasta que tu garganta se hinchaSing mammy till your throat swells
todo mientras sonríes aunque tu rostro duela.All the while smiling though your face hurts.
Haces esto durante diez añosYou do this for ten years
y al día siguiente de que la última página de algún periódico local diga que eres genialAnd the day after the back page of some local rag says your great
ves a alguien mejor, y más joven que túYou see somebody better, and younger than yourself
y cierra el show con una broma que te robó,And he closes the show with a gag he stole from you,
y eso es showbiz.And that's showbiz.
¿Tu recompensa? Un auto rápido que nunca puedes conducir,You reward? A fast car you never get to drive,
ex esposas e hijos que dan entrevistas a los tabloidesEx-wives and kids who do interviews with the scandal sheets
una mujer atractiva que te ama por tu nombre y solo por tu nombre.A long cool broad who loves you for your name and your name only.
Esta tarde, pizza detrás del escenario de algún antro donde has tocado cien veces antesThis afternoon's pizza backstage of some dive you've played a hundred times before
donde las ratas del tamaño de un pan suben por las paredes y corren por las tuberíasWhere rats the size of a loaf of bread climb the walls and run the pipes
donde el mismo borracho entrega groseramente los mismos insultos que tú contrarrestasWhere the same drunk crudely delivers the same insults that you counter
de la misma manera todas las noches.The same way every night.
Excepto que tu entrega es un poco diferente, y la gente se ríe.Except your delivery is a little different, and the people laugh.
Eso es showbiz.That's showbiz.
Estás considerado para el papel de protagonista en una película de larga duración.Your up for the part of leading man in a full length feature film.
Y después de leer, consigues un papel.And after you read, you get a part.
Una miserable línea en una escena donde interpretas al conserje de la escuela.One lousy line in a scene where you play the school janitor.
Así que dices tu línea con todo el brillo y la intensidad de un BogartSo you say you're line with all the pizzaz and intensity of a Bogey
o un Edward G.Or an Edward G.
Y eso es showbiz.And that's showbiz.
Así que digo a todas las personas pequeñasSo I say to all the little people
que pulieron y brillaronWho spit shined and polished
mi largo y accidentado camino hacia la cima, 'Gracias'.My long and jagged trail to the top, "Thank you."
Porque sin ustedes, las personas pequeñas, no estaría donde estoy hoy.For without you, the little people, I would not be where I am today.
Realmente son ustedes, showbiz.It is truly you who are, showbiz.
¡Vamos! ¡Dense una ronda de aplausos,Come on! Give youself a round of applause,
las personas pequeñas! ¡Aplausos! ¡Sí!The little people! Give it up! Yeah!
Por favor, búsquenme en una nueva serie de drama de televisiónPlease look for me in a new T.V. mini series drama
donde interpreto a mí mismo en la historia de mi vida,Where I portray myself in the story of my life,
simplemente titulada 'Así es el espectáculo'.Simply entitled "That's Showbiz."
¡Gracias! ¡Han sido un público maravilloso!Thank you! You've been a wonderful audience!
¡Los amo y recuerden,I love you and remember,
Así es el espectáculo! ¡Buenas noches!That's showbiz! Good night!



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Reverend Horton Heat y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: