Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 43

The Road To Santiago

Heather Dale

Letra

El Camino a Santiago

The Road To Santiago

La vida de un ciudadano es constante, como el polvo en el camino;A townsman's life is even, like the dust upon the road;
No cambia con las estaciones, solo con la voluble fortuna.Not changing with the seasons — just fortune's fickle load.
Pero sentado en mi escalón y doblando cuero y hilo para la tarea,But sitting on my step and bending hide and thread to task,
Vi al primer hombre caminando,I saw the first man walking,
Vi al primer hombre caminando,I saw the first man walking,
Vi al primero de muchos caminando por aquí.I saw the first of many walking past.

De a uno y de a dos viajaban; los primeros indicios de la ola.In ones and twos they traveled; the first hints of the wave.
Con sombrero, bastón y vieira iban a ver la tumbaWith hat and stick and scallop they would go to see the grave
Del Santo que vivió entre nosotros, a quien vino a salvarOf the Saint who'd lived among us, a town he'd come to save
Mientras caminaba por el camino a Santiago.As he walked along the road to Santiago.

Con monedas en sus bolsillos y ampollas en sus pies,With pennies in their pockets and blisters on their feet,
Llegaban dentro de su cansancio, los humildes y los mansos,They'd come within their weariness, the humble and the meek,
Porque mientras un día les traía salarios, estos meses les traerían liberaciónFor while a day could bring them wages, these months would bring release
Del camino que estaban recorriendo,From the road that they were walking,
Este camino que estaban recorriendo,This road that they were walking,
Este camino que los llevaba adelante en su fe.This road that led them forth in their belief.

Pronto el goteo se convirtió en un torrente; luego el torrente en un diluvio.Soon the trickle was a torrent; then the torrent was a flood.
Y como Noé, cómo reían entre los tábanos y el barro.And like Noah, how they laughed amid the gadflies and the mud.
Oh, me preguntaba qué compartían que hacía que hombres tan dispares fueran amadosOh, I wondered what they shared that made such disparate men beloved
Mientras caminaban por el camino a Santiago.As they walked along the road to Santiago?

Porque uno venía de Alemania, y otro de aquí en España,For one had come from Germany, and one from here in Spain,
Y uno de cerca del Bósforo donde reinaba Constantino.And one from near the Bosporus where Constantine had reigned.
De cada tierra partían, luego regresaban a casa,From every land they sallied forth, then ventured home again,
Y encontraban un camino que valía la pena recorrer,And found a road worth walking,
Encontraban este camino que valía la pena recorrer,They found this road worth walking,
Porque todos coincidían en que sus caminos eran muy similares.For all agreed their roads were much the same.

Y así dejé de lado mi trabajo — las largas labores del día me mantendrían ocupado,And so I laid my work aside — the day's long toils would keep,
Porque, ¿qué se dice 'Un hombre debe sembrar si pretende cosechar'?For, what was said "A man must sow if he intends to reap"?
Así que con una risa me dispuse a hacerme ampollas en los piesSo with a laugh I set to putting blisters on my feet
Mientras me unía a ellos en el camino a Santiago.As I joined them on the road to Santiago.


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Heather Dale y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección