Traducción generada automáticamente

No He Podido Ser Feliz
Hebert Vargas
Je N'ai Pas Pu Être Heureux
No He Podido Ser Feliz
Ce ne sera pas la dernière foisNo será la última vez
Que mes yeux verront des larmes coulerQue vean mis ojos y estén llorando
Que mon cœur saigne de l'oubliQue vean mi pecho sangrar de olvido
Je ne pensais pas pleurer, nonNo pensé que iba a llorar, no
Si Dieu m'a vu jurer mille foisSi Dios mil veces me vio jurando
Que je ne pleurerais pas pour un amour, et aujourd'huiQue no lloraría por un cariño, y hoy
Je suis une âme condamnée à vivre où il n'y a pas d'espoirSoy un alma condenada a vivir donde no hay esperanza
Son amour était le printemps de mon automne et je l'ai rendu impossibleFue su amor primavera en mi otoño y lo hice imposible
Je ne pensais pas tomber amoureux de qui que ce soit et j'ai laissé pleurerNo creí enamorarme de nadie y dejé que llorara
Cherchant un endroit loin, loin, que je serais libreQue buscara un lugar lejos, lejos, que yo sería libre
Si un jour vous la croisez par là, dites-lui que je l'aimeSi la encuentran un día por ahí, díganle que la quiero
Que j'ai appris à soupirer son nom, je l'attendsQue aprendí a suspirar por su nombre, la estoy esperando
Racontez-lui un souvenir et dites-lui que je suis en train de mourirCuéntenle algún recuerdo y le dicen, que me estoy muriendo
Qu'elle pardonne cette vie, qu'elle vienne, que je l'aimeQue perdone esta vida que venga, que la estoy amando
Que je n'ai pas pu être heureuxQue no he podido ser feliz
Que c'était ma faute, je le saisQue fue mi culpa, ya lo sé
Que je n'aurais jamais dû la blesserQue nunca la he debido herir
Et qu'en vérité je suis tombé amoureuxY que en verdad me enamoré
Que je suis fou de son amourQue soy un loco por su amor
Que je n'ai plus souri depuisQue yo no he vuelto a sonreír
Qu'elle est ma vie et mon illusionQue ella es la vida y mi ilusión
Qu'elle revienne s'il vous plaît vers moiQue por favor regrese a mí
Que je verrai une étoile briller si ses mains me touchentQue veré alguna estrella brillar si sus manos me tocan
Que le soleil se lèvera à nouveau si ses lèvres embrassent ma boucheQue otra vez saldrá el Sol si sus labios besaran mi boca
Que je n'ai pas pu être heureuxQue no he podido ser feliz
Que c'était ma faute, je le saisQue fue mi culpa, ya lo sé
Que je n'aurais jamais dû la blesserQue nunca la he debido herir
Et qu'en vérité je suis tombé amoureuxY que en verdad me enamoré
Sentiment guitare, sentimentSentimiento guitarra, sentimiento
Laira ra, laira raLaira ra, laira ra
Je ne sais pas s'il est trop tard pour pleurerNo sé si es tarde al llorar
Un sentiment qui est encore dans mes mainsUn sentimiento que aún en mis manos
Je ne l'ai pas entendue avant de la blesserNo la escuché nada antes de herirlo
Je n'aurais pas dû lui faire de mal, nonNo la debí lastimar, no
Si je savais qu'elle m'aimaitSi yo sabía que me estaba amando
Que si je vivais, c'était pour son amour, qui aujourd'hui estQue si vivía era por mi cariño, que hoy es
Un amour que je pensais ne jamais ressentirUn cariño que me imaginé que nunca sentiría
Et aujourd'hui une épine se plante dans ma poitrine pour me faire saignerY hoy se clava en mi pecho una espina para desangrarme
C'est moi qui ai acheté à mes tristesses leurs propres blessuresYo fui quien le compró a mis tristezas sus propias heridas
Ne voyant pas la tristesse de celle qui voulait juste m'aimerAl no ver la tristeza de quien tan solo quería amarme
Si ce n'est pas trop tard et que vous la trouvez par là, dites-lui que je l'aimeSi no es tarde y la encuentran por ahí, díganle que la quiero
Qu'elle peut m'enlever cet enfer qui peut me sauverQue ella puede quitarme este infierno que puede salvarme
Que malgré le fait qu'un jour je l'ai fait pleurer, je souffre aussiQue a pesar que un día la hice llorar, también estoy sufriendo
Qu'elle pardonne cette vie, qu'elle vienne, que je veux l'adorerQue perdone esta vida que venga, que quiero adorarle
Que je n'ai pas pu être heureuxQue no he podido ser feliz
Que c'était ma faute, je le saisQue fue mi culpa, ya lo sé
Que je n'aurais jamais dû la blesserQue nunca la he debido herir
Et qu'en vérité je suis tombé amoureuxY que en verdad me enamoré
Que je suis fou de son amourQue soy un loco por su amor
Que je n'ai plus souri depuisQue yo no he vuelto a sonreír
Elle est ma vie et mon illusionElla es la vida y mi ilusión
Qu'elle revienne s'il vous plaît vers moiQue por favor regrese a mí
Que je verrai une étoile briller si ses mains me touchentQue veré alguna estrella brillar si sus manos me tocan
Que le soleil se lèvera à nouveau si ses lèvres embrassent ma boucheQue otra vez saldrá el Sol si sus labios besaran mi boca



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Hebert Vargas y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: