Traducción generada automáticamente

Consejo De Oro
Héctor Lavoe
Golden Advice
Consejo De Oro
I was a little boy when my old man diedYo era un muchachito cuando murió mi viejo
The misery was so much that my mom and IFue tanta la miseria que mi viejita y yo
Ate crying the stale and hard breadComíamos llorando el pan mugriente y duro
That hours of misery my hand begged forQue horas de miseria mi mano mendigó
My poor little old lady washing other people's clothesMi pobre viejecita lavando ropa ajena
Breaking her back at the foot of the washbasinQuebraba su espinazo al pie del tinajon
For meager coins to ease the painPor míseras monedas con qué calmar las penas
The cruel bitterness of our situationLas crueles amarguras de nuestra situación
I grew up carelessly and in my youthful yearsFui creciendo a la bartola y en mis años juveniles
I took the path that seemed best to meAgarré por el camino que mejor me pareció
I mingled with tango dancers, I leaned on barsMe codié con milongueras me acodé con copetines
And the best of my friends, when he could, sold me outY el mejor de mis amigos cuando pudo me vendió
I got cocky and ended up behind barsEngreído me hice el guapo y me encerraron entre rejas
And not a single friend has come to visit me as a prisonerY de preso ni un amigo me ha venido a visitar
Only the worn and beloved face of my motherSolo el rostro demacrado y adorado de mi vieja
Pressed against the bars to be able to kiss meSe aplastó contra las rejas para poderme besar
That's why, comrades, with so many disappointmentsPor eso compañeros con tantos desengaños
No one convinces me with friendship phrasesNo me convence nadie con frases de amistad
And today I live with my mother, I want to sweeten her yearsY hoy vivo con mi madre quiero endulzar sus años
And I want to make her noble old age happyY quiero hacer dichosa su noble ancianidad
I feel so happy next to my dear motherMe siento tan alegre junto, junto a mi madrecita
That's the best love the heart hasQue es el mejor cariño que tiene el corazón
That's a love that no one can take from meEse si que es un cariño que nadie me lo quita
A love that doesn't deceive and knows no betrayalCariño que no engaña ni sabe de traición
To you, friend who is so youngA usted amigo que es tan joven
I'll give you a golden advice, leave parties and revelryLe daré un consejo de oro deje farras y milongas
That will never weigh on you, take good care of your dear motherQue jamás le han de pesar cuide mucho a su viejita
For a mother is a treasure, a treasure that once lostQue la madre es un tesoro un tesoro que al perderlo
You won't find another like itOtro igual no encontrará
And don't be like those who spend on pleasuresY no haga como aquellos que se gastan en placeres
And forget about their mother, not caring about her painY se olvidan de la madre ni le importa su dolor
They kill her with displeasure and only when she diesQue la matan a disgusto y recién cuando se muere
They regret and cry for her, not understanding her worthSe arrepienten y le lloran, no comprenden su valor
Her worth!¡Su valor!



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Héctor Lavoe y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: