Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 1.325

La Vida Es Bonita

Héctor Lavoe

LetraSignificado

La Vie Est Belle

La Vida Es Bonita

Je chante les chansonsYo canto las canciones
Que les gens ont besoinQue los pueblos necesitan
Et je leur dis que la vie est belleY les digo que la vida es bonita

(Vivre, sans avoir honte d'être heureux)(Vivir, sin sentir vergüenza de vivir feliz)
(Chanter, même si tout le monde s'oppose essayer de vivre)(Cantar, y aunque todos se opongan tratar de vivir)
(Je le sais, que la rue est dure, mais ça changera)(Yo sé, que la calle está dura, pero ya cambiará)
(Pour ça rien n'empêche que je répète)(Por eso nada que impida que repita)
(Que la vie est belle et elle est belle)(Que la vida es bonita y es bonita)
AyayayaiAyayayai

(Vivre, sans avoir honte d'être heureux)(Vivir, sin sentir vergüenza de vivir feliz)
(Chanter, même si tout le monde s'oppose essayer de vivre)(Cantar, y aunque todos se opongan tratar de vivir)
(Je le sais, que la rue est dure, mais ça changera)(Yo sé, que la calle está dura, pero ya cambiará)
(Pour ça rien n'empêche que je répète)(Por eso nada que impida que repita)
(Que la vie est belle et elle est belle)(Que la vida es bonita y es bonita)

Oh, frèreAy, hermano
Oh, frère, parlons de la véritéAy, hermano, charlemos de la verdad
Discutons maintenant que les enfants ne sont pas làConversemos ahora que los niños no están
Et à tout moment ils peuvent revenirY en cualquier momento pueden regresar

Oh, frèreAy, hermano
Oh, frère, dis-moi pourquoiAy, hermano, decime por qué razón
Quand un enfant demande ce qu’est l’amourCuando un niño pregunta cómo es el amor
Il y a un poing qui serre mon cœurHay un puño que aprieta en mi corazón

Où sont ces vieux poètesDónde están esos viejos poetas
Qui parlaient d’amoursQue hablaban de amores
Où sont les femmesDónde están las mujeres
Qui rêvaient de fleursQue soñaban con flores
Où sont les chansons joyeusesDónde están las canciones alegres
Que le peuple chantaitQue el pueblo cantaba

On ne parlait que d’amourSolamente se hablaba de amor
Et il vivait un peu mieux, mais je sens que ça va changerY vivían un poco mejor, pero siento que está por cambiar
Que les gens veulent s'étreindreQue la gente se quiere abrazar
Et que l'espoir qui est toujoursY que vuelve a crecer la esperanza que siempre
Se réalise en regardant vers DieuSe alcanza mirando hacia Dios

Je voudrais laisser aux enfantsYo quisiera dejarle a los niños
Un monde de bonheur, de paix et d’amourUn mundo de dicha, de paz y de amor
Et qu’ils regardent fièrement vers l’avenir, pour un mondeY que miren de frente al futuro, por un mundo
Qui vive mieuxQue viva mejor

(Ay ay ay, frère)(Ay ay ay, hermano)
Prenez-vous les mainsTómense las manos
(Utions notre voix)(Y cantemos fuerte)
La chance changeraCambiará la suerte
(Ay ay ay, frère)(Ay ay ay, hermano)
Avec moi ça résonneConmigo repican

Chantons les chansons, que les gens ont besoinCantemos las canciones, que los pueblos necesitan
Si la vie est belle et elle est belleSi la vida es bonita y es bonita

(Vivre, sans avoir honte d'être heureux)(Vivir, sin sentir vergüenza de vivir feliz)
(Chanter)(Cantar)
Et chanter et chanterY cantar y cantar
(Même si tout le monde s'oppose essayer de vivre)(Y aunque todos se opongan tratar de vivir)
(Je le sais)(Yo sé)
Je le sais, je le saisYo sé, yo sé
(Que la rue est dure, mais ça changera)(Que la calle está dura pero ya cambiará)
(Pour ça rien n'empêche que je répète)(Por eso nada que impida que repita)
(Que la vie est belle et elle est belle)(Que la vida es bonita y es bonita)
AyayayaiAyayayai

(Vivre, sans avoir honte d'être heureux)(Vivir, sin sentir vergüenza de vivir feliz)
La la la laLa la la la
(Chanter)(Cantar)
Et chanter et chanterY cantar y cantar
(Même si tout le monde s'oppose essayer de vivre)(Y aunque todos se opongan tratar de vivir)
(Je le sais)(Yo sé)
Je le saisYo sé
(Que la rue est dure, mais ça changera)(Que la calle está dura pero ya cambiará)
(Pour ça rien n'empêche que je répète)(Por eso nada que impida que repita)
(Que la vie est belle et elle est belle)(Que la vida es bonita y es bonita)
AyayayaiAyayayai

(Vivre, sans avoir honte d'être heureux)(Vivir, sin sentir vergüenza de vivir feliz)
(Chanter et même si tout le monde s'oppose essayer de vivre)(Cantar y aunque todos se opongan tratar de vivir)
(Je le sais, que la rue est dure, mais ça changera)(Yo sé, que la calle está dura, pero ya cambiará)
(Pour ça rien n'empêche que je répète)(Por eso nada que impida que repita)
(Que la vie est belle et elle est belle)(Que la vida es bonita y es bonita)


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Héctor Lavoe y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección