Traducción automática
Patria mía
Héctor Marcó
Ma Patrie
Patria mía
Que les anges du ciel¡Qué los ángeles del cielo
te fassent écho avec leurs hymneste hagan coro con sus dianas
et que les cloches rient pour toi !y que rían las campanas para ti!
Pour le chant de cette mèrePor el canto de esa madre
qui berce l'âme dans le berceau,que en la cuna mece el alma,
pour ta gloire, douce Patrie, où je suis né.por tu gloria, dulce Patria, en que nací.
Tes nuits rêveusesSon tus noches soñadoras
sont comme la lune des champs,como luna campesina,
tes étoiles, comme des lampes d'amour...tus estrellas, como lámparas de amor...
Et dans la plus fleurieY en la reja más florida
de tes pampas argentines,de tus pampas argentinas,
l'âme de Santos Vega, le poète, s'est envolée.dejó el alma, Santos Vega, el payador.
Ma Patrie ! Dieu te sauve !¡Patria mía! ¡Dios te salve!
Tu es créole qui dompte les temps,Eres criolla que doma los tiempos,
sur des chevaux aux crins au vent,sobre potros de crines al viento,
qui galopent plus libres que l'oiseau.que galopan más libres que el ave.
Ma Patrie ! Dieu te sauve !¡Patria mía! ¡Dios te salve!
Dans les bras de celui que j'aime le plus,En los brazos del ser que más quiero,
j'élève aujourd'hui mon nid de hornero,hoy levanto mi nido de hornero,
sous l'ombre immortelle de ton ombú,a la sombra inmortal de tu ombú,
pendant que mon cœur fier criemientras grita mi pecho altanero
Pour mon peuple argentin... Santé !¡Por mi pueblo argentino... Salud!
Dans un ranch à deux pentes,En un rancho de dos aguas,
au bord d'un ruisseau,a la orilla de un arroyo,
là se déverse mon amour, sa chanson.allí vierten mis amores, su canción.
Parmi les blanches papillons,Entre blancas mariposas,
roses, nardes et boutons,rosas, nardos y pimpollos,
je l'embrasse depuis l'aube jusqu'à la prière.yo la beso desde el alba a la oración.
Tôt le matin, le soleil de janvierTempranito nos despierta
nous réveille avec son rayoncon su rayo el sol de enero
ou le meuglement d'un taureau sauvage...o el mugido de algún toro montaraz...
Et dans mon ranch à deux pentes,Y en mi rancho de dos aguas,
je suis heureux sous le auvent,soy feliz bajo el alero,
car dans cette Patrie à moi... J'ai la paix !porque en esta Patria mía... ¡Tengo paz!



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Héctor Marcó y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: