Traducción generada automáticamente
Wir sind des Geyers schwarzer Haufen
Heino
Nous sommes la bande noire du Geyer
Wir sind des Geyers schwarzer Haufen
1.1.
Nous sommes la bande noire du Geyer, He ouais he ho !Wir sind des Geyers schwarzer Haufen, He ja he ho!
On veut se battre avec les prêtres et les nobles, he ouais he ho ho !Wir woll'n mit Pfaff' und Adel raufen, he ja he ho ho!
Lance en avant, à fond, Mets le coq rouge sur le toit du couvent !Spieß voran, drauf und dran, Setzt auf's Klosterdach den roten Hahn!
Lance en avant, à fond, Mets le coq rouge sur le toit du couvent !Spieß voran, drauf und dran, Setzt auf's Klosterdach den roten Hahn!
2.2.
Maintenant ça y est - château, abbaye et monastère, He ouais he ho !Jetzt geht es - Schloß, Abtei und Stift, He ja he ho!
Rien d'autre que les Saintes Écritures, he ouais he ho ho !Uns gilt nichts als die Heil'ge Schrift, he ja he ho ho!
Lance en avant, à fond, Mets le coq rouge sur le toit du couvent !Spieß voran, drauf und dran, Setzt auf's Klosterdach den roten Hahn!
Lance en avant, à fond, Mets le coq rouge sur le toit du couvent !Spieß voran, drauf und dran, Setzt auf's Klosterdach den roten Hahn!
3.3.
Quand Adam creusait et Eve filait, He ouais he ho !Als Adam grub und Eva spann, He ja he ho!
Où était donc ce noble homme ? he ouais he ho ho !Wo war denn der da Edelmann? he ja he ho ho!
Lance en avant, à fond, Mets le coq rouge sur le toit du couvent !Spieß voran, drauf und dran, Setzt auf's Klosterdach den roten Hahn!
Lance en avant, à fond, Mets le coq rouge sur le toit du couvent !Spieß voran, drauf und dran, Setzt auf's Klosterdach den roten Hahn!
4.4.
Nous voulons plaindre Dieu dans le ciel, He ouais he ho !Wir wollen Gott im Himmel klagen, He ja he ho!
Qu'on ne peut pas tuer les prêtres, he ouais he ho ho !das wir die Pfaffen nicht dürfen totschlagen, he ja he ho ho!
Lance en avant, à fond, Mets le coq rouge sur le toit du couvent !Spieß voran, drauf und dran, Setzt auf's Klosterdach den roten Hahn!
Lance en avant, à fond, Mets le coq rouge sur le toit du couvent !Spieß voran, drauf und dran, Setzt auf's Klosterdach den roten Hahn!
5.5.
Nous ne voulons plus être des serfs, He ouais he ho !Wir woll'n nicht länger sein ein Knecht, He ja he ho!
Liés, joyeux sans droits, he ouais he ho ho !leibeigen, fröhlich ohne Recht, he ja he ho ho!
Lance en avant, à fond, Mets le coq rouge sur le toit du couvent !Spieß voran, drauf und dran, Setzt auf's Klosterdach den roten Hahn!
Lance en avant, à fond, Mets le coq rouge sur le toit du couvent !Spieß voran, drauf und dran, Setzt auf's Klosterdach den roten Hahn!
6.6.
Battus, nous rentrons chez nous, He ouais he ho !Geschlagen gehen wir nach Haus, He ja he ho!
Nos petits-enfants se battront mieux, he ouais he ho ho !Unsere Enkel fechten's besser aus, he ja he ho ho!
Lance en avant, à fond, Mets le coq rouge sur le toit du couvent !Spieß voran, drauf und dran, Setzt auf's Klosterdach den roten Hahn!
Lance en avant, à fond, Mets le coq rouge sur le toit du couvent !Spieß voran, drauf und dran, Setzt auf's Klosterdach den roten Hahn!



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Heino y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: