Traducción generada automáticamente
Alte Kameraden
Heino
Anciens Camarades
Alte Kameraden
Amis, ce soir, ça va être une longue nuit,Freunde heut' wird's eine lange Nacht,
car nous retrouvons nos vieux camarades.weil wir alte Kameraden seh'n.
Amis, ce soir, on va bien s'éclater,Freunde heut' wird einer drauf gemacht,
car nous sommes de nouveau réunis.weil wir wieder bei einander steh'n.
Aujourd'hui, ils viennent de près et de loin,Heute kommen sie von nah und fern,
nos vieux camarades, c'est certain,uns're alten Kameraden her,
qu'ils vivent en haut,hoch soll'n sie leben,
avec le jus des vignes,beim Saft der Reben,
ça nous fait vraiment plaisir !darauf freuen wir uns sehr!
Chantez et riez toute la nuit,Singt und lacht durch die ganze Nacht,
car ça fait longtemps qu'on ne s'est pas vus.denn wir haben lang uns nicht geseh'n.
Chantez et riez jusqu'à l'aube,Singt und lacht bis der Tag erwacht,
car on est toujours là les uns pour les autres.weil wir immer zu einander steh'n.
Joie et peine, tout sera partagéFreud und Leid alles wird geteilt
et on est là les uns pour les autres.und wir sind doch für einander da.
Car nous sommes amis, de bons vieux amis,Denn wir sind Freunde, gute alte Freunde,
une chose est claire :Freunde eines ist doch klar:
La vraie amitié, ça ne court pas les rues,Wahre Freundschaft gibt's nicht oft auf dieser Welt,
la vraie amitié, c'est ce qui compte le plus,wahre Freundschaft ist das einzige was zählt,
la vraie amitié, une amitié sincère,wahre Freundschaft, echte Freundschaft,
c'est bien plus précieux que l'argent et les biens.ist doch viel mehr wert als Gut und Geld.
Camarades, levons nos verres jusqu'à l'aube,Kameraden hoch die Tassen bis zum Morgenrot,
ous ne vivons qu'un temps si court et sommes si longtemps morts.wir leben nur so kurze Zeit und sind so lange tot.
Amis, chantez et riez, faites battre le cœur,Freunde singt und lacht und bringt das alte Herz in Schwung,
car celui qui est toujours joyeux reste jeune.denn wer immer fröhlich ist, der bleibt jung.
Ah, comme le temps était beau autrefois,Ach wie schön war einst die Zeit,
lorsqu'on était jeunes et prêts à être heureux.als wir jung war'n und zum Glück bereit.
Ah, tant de choses se sont passées,Ach so vieles ist gescheh'n,
alors soyons contents de nous retrouver.d'rum seit froh das wir uns wiederseh'n.
Vis aujourd'hui, ne regarde pas en arrière,Lebe heut', schau nicht zurück,
car c'est aujourd'hui que tu trouveras ton bonheur,denn nur heute findest Du Dein Glück,
alors levons nos verres de vindarum hebt das Glas voll Wein
et soyons de vieux camarades.und laßt uns alte Kameraden sein.
Ah, comme le temps était beau autrefois,Ach wie schön war einst die Zeit,
lorsqu'on était jeunes et prêts à être heureux.als wir jung war'n und zum Glück bereit.
Ah, tant de choses se sont passées,Ach so vieles ist gescheh'n,
alors soyons contents de nous retrouver.d'rum seit froh das wir uns wiederseh'n.
Vis aujourd'hui, ne regarde pas en arrière,Lebe heut', schau nicht zurück,
car c'est aujourd'hui que tu trouveras ton bonheur,denn nur heute findest Du Dein Glück,
alors levons nos verres de vindarum hebt das Glas voll Wein
et soyons de vieux camarades.und laßt uns alte Kameraden sein.
Si tu as des soucis, envoie-les balader,Hast Du Sorgen schick' sie fort,
car le mot est toujours valable,denn noch immer gilt das Wort,
noir et sombre est la nuit,schwarz und dunkel ist die Nacht,
juste avant que le jour ne se lève.immer kurz bevor der Tag erwacht.
La peine et le chagrin, ça passe,Leid und Kummer das vergeht,
car le monde continue de tourner,weil die Welt sich weiter dreht,
alors levons nos verres de vindarum hebt das Glas voll Wein
et soyons de vieux camarades.und laßt uns alte Kameraden sein.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Heino y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: