Suscríbete

Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 2.820

Mamatschi Schenk' Mir Ein Pferdchen

Heintje

Letra

Mamatschi, donne-moi un petit cheval

Mamatschi Schenk' Mir Ein Pferdchen

Il était une fois un petit garçon,Es war einmal ein kleines Buebchen,
qui mendiait si tendrement :das bettelte so wundersueß:
"Mamatschi, donne-moi un petit cheval ! -"Mamatschi, schenke mir ein Pferdchen ! -
Un petit cheval serait mon paradis."Ein Pferdchen waer' mein Paradies."
Alors le petit homme reçutDarauf bekam der kleine Mann
une paire de chevaux en pâte d'amande.ein Schimmel-Paar aus Marzipan.
Il les regarde. Il pleure et dit :Die sieht er an. Er weint und spricht:
"Je ne veux pas de tels chevaux.""Solche Pferde wollt' ich nicht."

"Mamatschi, donne-moi un petit cheval !"Mamatschi, schenk' mir ein Pferdchen !
Un petit cheval serait mon paradis.Ein Pferdchen waer' mein Paradies.
Mamatschi, je ne veux pas de tels chevaux."Mamatschi, solche Pferde wollt' ich nicht."

Le temps passa. Le garçon souhaitaitDie Zeit verging. Der Knabe wuenschte
au Père Noël rien d'autre qu'un cheval.vom Weihnachtsmann nichts als ein Pferd.
Puis vint l'Enfant Jésus volantDa kam das Christkindlein geflogen
et lui offrit ce qu'il désirait.und schenkte ihm was er begehrt.
Sur une table, fièrement,Auf einem Tische stehen stolz
quatre chevaux en bois laqué.vier Pferde aus lackiertem Holz.
Il les regarde. Il pleure et dit :Die sieht er an. Er weint und spricht:
"Je ne veux pas de tels chevaux.""Solche Pferde wollt' ich nicht."

"Mamatschi, donne-moi un petit cheval !"Mamatschi, schenk' mir ein Pferdchen !
Un petit cheval serait mon paradis.Ein Pferdchen waer' mein Paradies.
Mamatschi, je ne veux pas de tels chevaux."Mamatschi, solche Pferde wollt' ich nicht."

Et de nombreuses années passèrentUnd es vergingen viele Jahre
et le garçon devint un homme.und aus dem Knaben ward ein Mann.
Puis un jour devant la porte,Dann eines Tages vor dem Tore,
il vit un magnifique attelage.da hielt ein herrliches Gespann.
Devant une somptueuse calèche se tenaientVor einer Prunk-Kalesche standen
quatre chevaux - richement ornés et beaux.vier Pferde - reich geschmueckt und schoen.
C'est sa chère maman qui les lui apporta.Die holtem ihm sein liebes Muetterlein.
Alors il se souvint de sa jeunesse.Da fiel ihm seine Jugend ein.

"Mamatschi, donne-moi un petit cheval !"Mamatschi, schenk' mir ein Pferdchen !
Un petit cheval serait mon paradis.Ein Pferdchen waer' mein Paradies.
Mamatschi, je ne veux pas de chevaux de deuil."Mamatschi, Trauerpferde wollt' ich nicht."


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Heintje y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección