Traducción generada automáticamente
Nach Wie Vor
Heinz Rudolf Kunze
Como Antes
Nach Wie Vor
Aunque los rusos bauticen su próximo portaavionesAuch wenn die Russen ihren nächsten Flugzeugträger
JACK DANIELS:JACK DANIELS taufen:
Como antes, nada está bien.Nach wie vor ist nichts in Ordnung.
Como antes, los relojes alemanes siguen atrasados,Nach wie vor gehen deutsche Uhren nach wie vor,
tierra marrón en los pantalones de cuero llenos de miedo,braunes Erdreich in den angstverschmierten Lederhosen,
tierra verde en las nubes,grüne Scholle in den Wolken,
el banco del gobierno es un escándalo hormonal.die Regierungsbank ein einziger Hormonskandal.
Como antes, los dictadores aman a su humanidadNach wie vor lieben Diktatoren ihre Menschheit
como una jauría de perros con cabezas cortadas,als Hundemeute mit kupierten Köpfen,
entregan sus suaves ovejas sacrificiales a los actores de Diosliefern Gottesdarsteller ihre schäfchenweichen Opfertiere
para que la guadaña las alcance.der Sense ans Messer.
Una vez engañados, doblemente engañados,Einmal betrogen, doppelt betrogen,
o todos dejamos de respirar de inmediatoentweder gewöhnen wir uns alle umgehend das Atmen ab
o pasamos del Trabbi directamente a la bicicleta,oder vom Trabbi wird gleich aufs Fahrrad umgestiegen,
sin pasar por un BMW,ohne Umweg über'n BMW,
pero ¿por qué deberían ser precisamente los Zonis quienes detengan el agujero de ozono,aber warum sollten ausgerechnet die Zonis das Ozonloch stopfen,
mientras los camellos siguen pasando por el ojo de la aguja?solange noch Kamele durchs Nadelöhr gehen?
Doblemente engañados, siempre engañados,Doppelt betrogen, immer betrogen,
la tienda del Tercer Mundo, como Intershop de la raza blanca,der Dritte-Welt-Laden hat als Intershop der weißen Rasse
sigue abierta todo el tiempo,weiterhin durchgehend geöffnet,
y así como los torturados gritan hacia la selva tropical,und wie die Gefolterten in den Regenwald hineinrufen,
resuena la caída de los árboles.so schallt das Fallen der Bäume heraus.
¿Quién llegará primero al cierre de la tienda del Globo?Wer ist schneller auf dem Weg zum Globus-Ladenschluß?
¿El efecto dominó rojo? ¿El efecto invernadero gris ceniza?Der rote Dominoeffekt? Der aschgraue Treibhauseffekt?
¿Cuándo se inventará finalmente: el catalizador de ideas?Wann wird er endlich erfunden: Der Katalysator für Ideen?
Aunque un judío neoyorquino escribiera en un futuro cercanoAuch wenn ein New Yorker Jude in absehbarer Zeit
un musical sobre Adolf Hitler:ein Musical über Adolf Hitler schreiben würde:
Como antes, nada está bien.Nach wie vor ist nichts in Ordnung.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Heinz Rudolf Kunze y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: