Transliteración y traducción generadas automáticamente

Πάντα σε περίμενα (pánta se perímena)
Helena Paparizou
Ich habe immer auf dich gewartet
Πάντα σε περίμενα (pánta se perímena)
Wer kann mir sagen
Ποιος ξέρει να μου πει
Poios xerei na mou pei
was das Leben bringen wird?
όσα θα φέρει η ζωή
osa tha feri i zoi
Von einem Moment auf den anderen hat sich alles geändert
απ΄τη μια στιγμή στην άλλη άλλαξαν
ap' ti mia stigmi stin alli allaxan
alles, was ich früher geglaubt habe
όλα όσα πίστευα παλιά
ola osa pisteva palia
Aus Not habe ich mich angepasst
απ΄ανάγκη συμβιβάστηκα
ap' anagki simvivastika
aber von dem Wenigen bin ich jetzt müde
μα απ΄τα λίγα πια κουράστηκα
ma ap' ta liga pia kourastika
Endlich geht es mir gut
επιτέλους έγινα καλά
epitelous egina kala
Und was ich nur im Kino sah
Κι ότι έβλεπα μοναχά στο σινεμά
Ki oti evlepa monacha sto sinema
lebe ich jetzt hier in deiner Umarmung
τώρα εδώ το ζω στη δική σου αγκαλιά
tora edo to zo sti diki sou agkalia
Gib mir Licht, meine Liebe
δωσ΄μου φως μου την αγάπη
dos'mou fos mou tin agapi
wie ein Gott, sei hoch oben
σαν Θεός μου να΄σαι ψηλά
san Theos mou na'sai psila
Ich habe immer auf dich gewartet
Πάντα σε περίμενα
Panta se perimena
und habe mir dich vorgestellt
και σε φανταζόμουνα
kai se fantazomouna
wie den perfekten Kuss
σαν το ιδανικό φιλί
san to idanikó fili
in den ich mich verlieben würde
που θα ερωτευόμουνα
pou tha erotevomouna
Wer sagt, dass man
Ποιος λέει πως μπορεί
Poios lei pos borei
Freude leicht finden kann?
τη χαρά εύκολα να βρεί
ti chara efkola na vrei
Schade um mein Herz, das ich verschwendet habe
κρίμα τη καρδιά μου που χαράμισα
krima ti kardia mou pou charamisa
so viele Jahre blieben unvollständig
τόσα χρόνια έμειναν μισά
tosa chronia emeinan misa
Ich habe zu spät nach dir gesucht, mein Schatz
Να σε βρω μωρό μου άργησα
Na se vro moro mou argisa
aber ich habe die Vergangenheit hinter mir gelassen
μα το χτες μου πίσω άφησα
ma to chte mou piso afisa
Endlich geht es mir gut
επιτέλους έγινα καλά
epitelous egina kala
Und was ich nur im Kino sah
Κι ότι έβλεπα μοναχά στο σινεμά
Ki oti evlepa monacha sto sinema
lebe ich jetzt hier in deiner Umarmung
τώρα εδώ το ζω στη δική σου αγκαλιά
tora edo to zo sti diki sou agkalia
Gib mir Licht, meine Liebe
δωσ΄μου φως μου την αγάπη
dos'mou fos mou tin agapi
wie ein Gott, sei hoch oben
σαν Θεός μου να΄σαι ψηλά
san Theos mou na'sai psila
Ich habe immer auf dich gewartet
Πάντα σε περίμενα
Panta se perimena
und habe mir dich vorgestellt
και σε φανταζόμουνα
kai se fantazomouna
wie den perfekten Kuss
σαν το ιδανικό φιλί
san to idanikó fili
in den ich mich verlieben würde
που θα ερωτευόμουνα
pou tha erotevomouna
Ich habe immer auf dich gewartet
Πάντα σε περίμενα
Panta se perimena
und habe von dir geträumt
και σ΄ονειρευόμουνα
kai s'oneirevomouna
und für dich, meine Liebe
και για σένα αγάπη μου
kai gia sena agapi mou
habe ich mich vorbereitet
προετοιμαζόμουνα
proetimazomouna



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Helena Paparizou y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: