Transliteración y traducción generadas automáticamente

Ποιος (poios)
Helena Paparizou
¿Quién?
Ποιος (poios)
Otra vez pasas por mi casa
Πάλι περνάς από το σπίτι
Páli perná̱s apó to spíti
y quieres saber cómo me siento
και να μάθεις θες πως νιώθω
kai na mátheis thés pos niótho
otra vez preguntas si molestas y si es tarde
πάλι ρωτάς αν ενοχλείς κι αν είν’ αργά
páli rotás an enochlís ki an eín’ argá
Yo me quedo aquí en la oscuridad
Στέκομαι εγώ στα σκοτεινά
Stékome egó sta skoteiná
y me pregunto qué quedó de nuestro amor
κι αναρωτιέμαι απ’ την αγάπη μας τι έμεινε
ki anarotiéme ap’ tin agápi mas ti émine
solo quiero que me digas
θέλω μονάχα να μου πεις
thélo monácha na mou píseis
¿a quién le echo la culpa por el milagro que no sucedió?
ποιον να χρεώσω για το θαύμα που δεν έγινε
poion na chreóso gia to thávma pou den égine
¿Quién?
Ποιος
Poios
¿Quién se hará cargo de la responsabilidad?
Ποιος θα αναλάβει την ευθύνη
Poios tha analávi tin efthýni
De todo lo que ha pasado
Για όλα αυτά που έχουν γίνει
Gia óla aftá pou échoun gínei
dime quién
πες μου ποιος
pés mou poios
¿Cómo?
Πως
Pos
¿Cómo podré olvidar
Πως θα μπορέσω να ξεχάσω
Pos tha borésou na xechásou
y desde el principio abrazarte otra vez?
κι απ’ την αρχή να σ’ αγκαλιάσω
ki ap’ tin archí na s’ agkaliáso
dime cómo
Πες μου πως
Pés mou pos
¿Quién volverá a ser mi persona
Ποιος θα γίνει πάλι ο άνθρωπός μου
Poios tha gínei páli o ánthropos mou
y siempre será mío?
και θα ‘ναι πάντοτε δικός μου
kai tha ‘ne pántote dikós mou
dime quién
Πες μου ποιος
Pés mou poios
Otra vez hablas, pero tus palabras no tienen sentido
Πάλι μιλάς όμως τα λόγια σου δεν έχουν σημασία
Páli milás ómós ta lógia sou den échoun simasía
otra vez ríes y me miras con ironía
πάλι γελάς και με κοιτάς ειρωνικά
páli gelás kai me koitás eironiká
Estoy cansado de intentar
Κουράστηκα να προσπαθώ
Kourástika na prospathó
es mejor vivir sin ti
είναι καλύτερα να ζω χωρίς εσένα
eínai kalýtera na zo chorís eséna
y he decidido otra vez
και αποφάσισα ξανά
kai apofásisa xaná
no desperdicio mi beso por nadie
δε χαραμίζω το φιλί μου για κανένα
de charamízo to filí mou gia kanéna
¿Quién?
Ποιος
Poios
¿Quién se hará cargo de la responsabilidad?
Ποιος θα αναλάβει την ευθύνη
Poios tha analávi tin efthýni
De todo lo que ha pasado
για όλα αυτά που έχουν γίνει
gia óla aftá pou échoun gínei
dime quién
Πες μου ποιος
Pés mou poios
¿Cómo?
Πως
Pos
¿Cómo podré olvidar
Πως θα μπορέσω να ξεχάσω
Pos tha borésou na xechásou
y desde el principio abrazarte otra vez?
κι απ’ την αρχή να σ’ αγκαλιάσω
ki ap’ tin archí na s’ agkaliáso
dime cómo
Πες μου πως
Pés mou pos
¿Quién volverá a ser mi persona
Ποιος θα γίνει πάλι ο άνθρωπός μου
Poios tha gínei páli o ánthropos mou
y siempre será mío?
και θα ‘ναι πάντοτε δικός μου
kai tha ‘ne pántote dikós mou
dime quién
Πες μου ποιος
Pés mou poios



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Helena Paparizou y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: