Transliteración y traducción generadas automáticamente

Αναπάντητες κλήσεις (anapántites klíseis)
Helena Paparizou
Llamadas perdidas
Αναπάντητες κλήσεις (anapántites klíseis)
Llamadas sin respuesta por todas partes
Αναπάντητες κλήσεις παντού
Anapántites klíseis pantou
Llamo en la noche, en la oscuridad
Παίρνω μες στο βράδυ, στο σκοτάδι
Péirno mes sto vrády, sto skotádi
Pero no hay señales de amor
Μα κανένα αγάπης σημάδι
Ma kanéna agápis simádi
Vuelvo a llamar en mi sueño
Ξαναπαίρνω στο όνειρό μου
Xanapéirno sto óneiró mou
Pero solo silencio en mi celular
Μα σιωπή μόνο στο κινητό μου
Ma siopí móno sto kinito mou
¿Quién va a escuchar, a quién le importa
Ποιος ν' ακούσει, τι τον νοιάζει
Poios n' akúsei, ti ton noiazei
Si mi corazón se está congelando?
Αν εμένα η καρδιά ξεπαγιάζει
An eména i kardiá xepagázei
Llamo a amigos, te llamo a ti
Παίρνω φίλους, παίρνω εσένα
Péirno fíloys, péirno eséna
Llamadas sin respuesta por todas partes
Αναπάντητες κλήσεις παντού
Anapántites klíseis pantou
Llamadas sin respuesta por todas partes
Αναπάντητες κλήσεις παντού
Anapántites klíseis pantou
Llamadas sin respuesta por todas partes
Αναπάντητες κλήσεις παντού
Anapántites klíseis pantou
Llamadas sin respuesta por todas partes
Αναπάντητες κλήσεις παντού
Anapántites klíseis pantou
Llamadas sin respuesta por todas partes
Αναπάντητες κλήσεις παντού
Anapántites klíseis pantou
Cae la noche y la ciudad enciende sus luces
Πέφτει η νύχτα και φώτα η πόλη ανάβει
Péftei i nýchta kai fóta i póli anávei
Nadie entiende su soledad
Τη μοναξιά της κανένας να μην καταλάβει
Ti monaxia tis kanénas na min katalávei
Siento que quiero unir pedazos esta noche
Νιώθω πως θέλω απόψε κομμάτια να ενώσω
Niótho pos thélo apópse komáti na enóso
No hay voz en ninguna parte y me siento tan sola
Φωνή πουθενά και μόνη αισθάνομαι τόσο
Foní pouthená kai móni aisthánomai tóso
Llamadas sin respuesta por todas partes
Αναπάντητες κλήσεις παντού
Anapántites klíseis pantou
Llamadas sin respuesta por todas partes
Αναπάντητες κλήσεις παντού
Anapántites klíseis pantou
Llamadas sin respuesta por todas partes
Αναπάντητες κλήσεις παντού
Anapántites klíseis pantou
Llamo en la noche, en la oscuridad
Παίρνω μες στο βράδυ, στο σκοτάδι
Péirno mes sto vrády, sto skotádi
Pero no hay señales de amor
Μα κανένα αγάπης σημάδι
Ma kanéna agápis simádi
Vuelvo a llamar en mi sueño
Ξαναπαίρνω στο όνειρό μου
Xanapéirno sto óneiró mou
Pero solo silencio en mi celular
Μα σιωπή μόνο στο κινητό μου
Ma siopí móno sto kinito mou
¿Quién va a escuchar, a quién le importa
Ποιος ν' ακούσει, τι τον νοιάζει
Poios n' akúsei, ti ton noiazei
Si mi corazón se está congelando?
Αν εμένα η καρδιά ξεπαγιάζει
An eména i kardiá xepagázei
Llamo a amigos, te llamo a ti
Παίρνω φίλους, παίρνω εσένα
Péirno fíloys, péirno eséna
Llamadas sin respuesta por todas partes
Αναπάντητες κλήσεις παντού
Anapántites klíseis pantou
Llamadas sin respuesta por todas partes
Αναπάντητες κλήσεις παντού
Anapántites klíseis pantou
Llamadas sin respuesta por todas partes
Αναπάντητες κλήσεις παντού
Anapántites klíseis pantou
Llamadas sin respuesta por todas partes
Αναπάντητες κλήσεις παντού
Anapántites klíseis pantou
Llamadas sin respuesta por todas partes
Αναπάντητες κλήσεις παντού
Anapántites klíseis pantou



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Helena Paparizou y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: