Transliteración y traducción generadas automáticamente

Μ' αγκαλιάζει το σκοτάδι (m' ankaliázei to skotádi)
Helena Paparizou
Me abraza la oscuridad
Μ' αγκαλιάζει το σκοτάδι (m' ankaliázei to skotádi)
La ciudad gris, las luces bajitas
Η πόλη γκρίζα τα φώτα χαμηλά
I pólī gkríza ta fóta chamilà
Y una lágrima en mi cara va
Και ένα δάκρυ στο πρόσωπο κυλά
Ke éna dákry sto prósopo kylá
Y la noche de hoy en mis ojos una grieta
Κι η νύχτα απόψε στα μάτια μου ρωγμή
Ki i nýchta apópse sta mátia mou rogmí
¿Qué manos te tocan?
Ποια χέρια σ' αγγίζουν
Poia chéria s' angízoun
¿Qué caricia, qué cuerpo?
Ποιο χάδι ποιο κορμί
Poio chádi poio kormí
Eres aún una herida
Είσ' ακόμα μια πληγή
Eís' akóma mia pligí
Eres mi enfermedad oculta
Είσ' αρρώστια μου κρυφή
Eís' arróstia mou kryfí
Y te quiero cada noche más
Και σε θέλω κάθε νύχτα πιο πολύ
Ke se thélo káthe nýchta pio polý
Eres aún una herida
Είσ' ακόμα μια πληγή
Eís' akóma mia pligí
Eres mi enfermedad oculta
Είσ' αρρώστια μου κρυφή
Eís' arróstia mou kryfí
No aguanto lejos de ti ni un segundo
Δεν αντέχω μακριά σου ούτε στιγμή
Den antécho makriá sou úte stigmí
Me abraza la oscuridad
Μ' αγκαλιάζει το σκοτάδι
M' agkalíazi to skotádi
En la cama cada noche
Στο κρεβάτι κάθε βράδυ
Sto kreváti káthe vrády
Y no veo tu cielo
Και δε βλέπω το δικό σου ουρανό
Ke de vlépo to dikó sou ouranó
Mi mente da vueltas
Το μυαλό μου κύκλους κάνει
To myaló mou kýklous kánei
La queja me atrapa
Το παράπονο με πιάνει
To parápono me piáni
Que me dejas con un sueño desnudo
Που μ' αφήνεις μ' ένα όνειρο γυμνό
Pou m' afíneis m' éna óneiro gymnó
Me abraza la oscuridad
Μ' αγκαλιάζει το σκοτάδι
M' agkalíazi to skotádi
En la cama cada noche
Στο κρεβάτι κάθε βράδυ
Sto kreváti káthe vrády
Una disculpa no es suficiente, ¿qué puedo decir?
Μια συγγνώμη δε σου φτάνει, τι να πω
Mia syngnómi de sou ftánei, ti na po
Y haré todo lo que pidas
Και θα κάνω ό, τι ζητήσεις
Ke tha káno ó, ti zitíseis
Solo basta con que regreses
Φτάνει μόνο να γυρίσεις
Ftánei móno na gýriseis
¿Qué te hice para que aún te ame?
Τι σου φταίω που ακόμα σ' αγαπώ
Ti sou ftéo pou akóma s' agapó
El grifo gotea, me hace compañía
Η βρύση στάζει μου κάνει συντροφιά
I vrýsi stázei mou kánei syntrofia
Gota a gota me habla de ti
Στάλα-στάλα για σένα μου μιλά
Stála-stála gia séna mou milá
El vidrio empañado, mi cuerpo seco
Θολό το τζάμι το σώμα μου στεγνό
Tholó to tzámi to sóma mou stegnó
Y me pierdo esta noche en el humo de la noche
Και χάνομαι απόψε στης νύχτας τον καπνό
Ke chánome apópse stis nýchtas ton kapnó



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Helena Paparizou y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: