Transliteración y traducción generadas automáticamente

Πόσο μ' αρέσει (póso m' arései)
Helena Paparizou
Cuanto me gusta (me gusta)
Πόσο μ' αρέσει (póso m' arései)
Cómo me encantan las noches sola
Πόσο μ' αρέσει, τις νύχτες μόνη μου
Póso m' arési, tis nýchtes móni mou
Contar las estrellas
Τ' αστέρια να μετράω
T' astéria na metráo
Mientras miro las viejas canciones vacías
Καθώς χαζεύω το κενό παλιά τραγούδια
Kathós chazévo to kenó palia tragoudia
Cantar suavemente
Να σιγοτραγουδάω
Na sigotragoudáo
Cuanto me gusta
Πόσο μ' αρέσει
Póso m' arési
No te daré un informe de lo que hago
Αναφορά να μη σου δίνω για ότι κάνω
Anaforá na mi sou dínō gia óti kánō
Y con las horas que estoy holgazaneando
Και με τις ώρες να αράζω
Kai me tis óras na arázo
En mi cama de arriba
Στο κρεβάτι μου επάνω
Sto kreváti mou epáno
Estás ocupado, yo estoy ocupado
Ασχολείσαι, εγω καθολου
Ascholéisai, ego katholou
héroe caído
ηρωας ξεπεσμενου ρολου
iroas xepesmenou rolou
No me importará
δεν θα δώσω σημασια
den tha dóso simasia
a todo lo que no tiene sustancia
σε ο, τι δεν εχει ουσία
se o, ti den échei ousía
Porque me gusta con mi fiesta
Γιατί μ'αρεσει που με την παρτη μου
Giati m'aresi pou me tin párti mou
¿Sigues ocupado?
ακομα ασχολεισαι
akoma ascholéisai
No he estado ocupado por un tiempo
δεν ασχοληθηκα στιγμη
den ascholíthika stigmí
Mientras todavía estás fingiendo
ενω εσυ ακομα προσποιεισαι
eno esy akoma prospeirísai
Cuanto me gusta mi vida
Ποσο μ' αρεσει που την ζωη μου
Póso m' arési pou tin zoí mou
Puedo y continuaré
εγω μπορω και συνεχιζω
egō boró kai sinechízō
Quizás haya pasado por mucho
μπορει να πέρασα πολλά
mporei na pérasa pollá
pero no voy a volver
μα πισω δεν γυρίζω
ma píso den gýrizo
Estás ocupado, yo estoy ocupado
Ασχολείσαι, εγω καθολου
Ascholéisai, ego katholou
héroe caído
ηρωας ξεπεσμενου ρολου
iroas xepesmenou rolou
No me importará
δεν θα δώσω σημασια
den tha dóso simasia
a todo lo que no tiene sustancia
σε ο, τι δεν εχει ουσία
se o, ti den échei ousía
Y como me gusta con mi fiesta
Κι αφου μ'αρεσει που με την παρτη μου
Ki afou m'aresi pou me tin párti mou
Estoy empezando a encontrarla
αρχιζω να την βρίσκω
archízō na tin vrísko
Yo digo que bajes las escaleras
λεω να παω παρακατω
leō na páo parakáto
tomando otro riesgo
πέρνωντας ακόμα ένα ρίσκο
pérnontas akóma éna rísko
Cuanto me gusta que a ti no te guste
Ποσο μ'αρεσει που δεν σ'αρεσει
Póso m'aresi pou den s'aresi
verme reír
να με βλέπεις να γελάω
na me vlépεις na geláo
Fuiste un obstáculo para mí
ένα εμποδιο ησουν για εμένα
éna empódio ísoun gia eména
y simplemente lo supero
και απλα το προσπερνάω
kai aplá to prospernáo
y voy, voy, voy
και παω παω παω παω
kai páo páo páo páo
Estás ocupado, yo estoy ocupado
Ασχολείσαι, εγω καθολου
Ascholéisai, ego katholou
héroe caído
ηρωας ξεπεσμενου ρολου
iroas xepesmenou rolou
No me importará
δεν θα δώσω σημασια
den tha dóso simasia
a todo lo que no tiene sustancia
σε ο, τι δεν εχει ουσία
se o, ti den échei ousía
Porque me gusta que sigas involucrado en mi partido
Γιατί μ' αρέσει που με την πάρτη μου ακόμα ασχολείσαι
Giati m' arési pou me tin párti mou akóma ascholéisai
No fingí ni por un momento, ¿por qué deberías fingir tú?
Δεν προσποιήθηκα στιγμή, γιατί να προσποιείσαι
Den prospeiríthika stigmí, giati na prospeirísai



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Helena Paparizou y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: