Transliteración y traducción generadas automáticamente

Παραδείγματος χάρη (paradeígmatos chári)
Helena Paparizou
Por ejemplo
Παραδείγματος χάρη (paradeígmatos chári)
No duermo ahora, sola no duermo
Δεν κοιμάμαι τώρα μόνη δεν κοιμάμαι
Den koimámi tóra móni den koimámi
y recuerdo muy bien lo que me decías, recuerdo
και πολύ καλά θυμάμαι όσα μου’λεγες θυμάμαι
kai polý kalá thimámi ósa mou’leges thimámi
Escuché que preguntas qué tal estoy
Ακουσα πως ρωτάς τι κάνω
Ákousa pos rotás ti kánō
y si estoy bien
κι αν είμαι καλά
ki an eímai kalá
así que para que estés informado
κι έτσι για την πληροφόρησή σου
ki étsi gia tin pliroforísí sou
te tengo noticias horribles
σου’χω νέα φοβερά
sou’cho néa foverá
Hice exactamente lo que me dijiste
Εκανα ακριβώς ότι μου είπες
Ékana akrivós óti mou eípes
antes de que termináramos
πριν χωρίσουμε
prin chorísoume
tus consejos son increíbles
καταπληκτικές οι συμβουλές σου
katapliktikés oi symvoulés sou
y para comenzar
και για ν’αρχίσουμε
kai gia n’archísoume
No duermo ahora, sola no duermo
Δεν κοιμάμαι τώρα μόνη δεν κοιμάμαι
Den koimámi tóra móni den koimámi
y recuerdo lo que me decías, recuerdo
και θυμάμαι όσα μου’λεγες θυμάμαι
kai thimámi ósa mou’leges thimámi
como por ejemplo
όπως παραδείγματος χάρη
ópos paradéigmatos chári
encontrar a alguien a quien amar
να βρω κάποιον ν’αγαπήσω
na vro kápion n’agapíso
como por ejemplo
όπως παραδείγματος χάρη
ópos paradéigmatos chári
no desperdiciar mi vida
τη ζωή μου να μην χαραμίσω
ti zoí mou na min charamíso
como por ejemplo
όπως παραδείγματος χάρη
ópos paradéigmatos chári
no pensar en ti
να μην σκέφτομαι εσένα
na min skéftomai eséna
y bueno, todo lo que me dijiste
ε λοιπόν όσα μου είπες
e lipón ósa mou eípes
lo apliqué uno a uno
τα εφάρμοσα ένα ένα
ta efármosa éna éna
No duermo ahora, sola no duermo
Δεν κοιμάμαι τώρα μόνη δεν κοιμάμαι
Den koimámi tóra móni den koimámi
porque recuerdo lo que me decías, recuerdo
γιατί θυμάμαι όσα μου’λεγες θυμάμαι
giatí thimámi ósa mou’leges thimámi
Qué bueno que te preocupaste
Να ’σαι καλά που νοιάστηκες
Na ’se kalá pou noiastíkes
aunque sea un poco tarde
έστω και λίγο αργά
éstō kai lígo argá
así que para que estés informado
κι έτσι για την πληροφόρησή σου
ki étsi gia tin pliroforísí sou
te tengo noticias horribles
σου ’χω νέα φοβερά
sou ’cho néa foverá
Hice exactamente lo que me dijiste
Εκανα ακριβώς ότι μου είπες
Ékana akrivós óti mou eípes
antes de que termináramos
πριν χωρίσουμε
prin chorísoume
tus consejos son increíbles
καταπληκτικές οι συμβουλές σου
katapliktikés oi symvoulés sou
y para comenzar
και για ν’αρχίσουμε
kai gia n’archísoume



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Helena Paparizou y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: