Transliteración y traducción generadas automáticamente

visualizaciones de letras 64

Καλοκαίρι Και πάθος (kalokairi kai pathos)

Helena Paparizou

Letra

Verano y Pasión

Καλοκαίρι Και πάθος (kalokairi kai pathos)

Desde el yo hasta el nosotros
Απ' το εγώ μέχρι το εμείς
Ap' to egó méchri to emeís

Son los límites de la tierra
Είναι τα όρια της γης
Eínai ta ória tis gís

En aguas azuladas
Σε νερά γαλανά
Se nerá galaná

Viaja el corazón
Ταξιδεύει η καρδιά
Taxidévei i kardiá

Esta noche siento
Απόψε νιώθω
Apópse niótho

Que está escrito por el destino
Πως της μοίρας γραφτό
Pos tis moíras graf tó

Que ahora debo enredarme
Είναι τώρα να μπλέξω
Eínai tóra na bléxo

En tu propio abismo
Στο δικό σου βυθό
Sto dikó sou vythó

El silencio es oro
Η σιωπή είναι χρυσός
I siopí eínai chrysós

Bajo la luz del sol
Μες στου ήλιου το φως
Mes stou íliou to fós

Amantes del momento
Εραστές της στιγμής
Erastés tis stigmís

Nadie nos ve
Δε μας βλέπει κανείς
De mas vlépei kanís

En playas vacías
Σ' άδειες ακρογιαλιές
S' ádeies akrogialies

Con juegos en la arena
Με παιχνίδια στην άμμο
Me paichnídia stin ámmos

Aprendí a vivir el amor
Έμαθα την αγάπη να ζω
Ématha tin agápi na zo

Verano y pasión
Καλοκαίρι και πάθος
Kalokáiri kai páthos

En tu abrazo
Στη δική σου αγκαλιά
Sti dikí sou agkaliá

Naufragio en tu tierra
Ναυαγός στη στεριά σου
Nayagós sti steriá sou

Con el azul de compañía
Με το μπλέ συντροφιά
Me to blé syntrofia

Verano y pasión
Καλοκαίρι και πάθος
Kalokáiri kai páthos

En tu cielo
Στον δικό σου ουρανό
Ston dikó sou ouranó

Y la ola trayendo
Και το κύμα να φέρνει
Kai to kýmma na férnei

Frescura y pulso
Δροσιά και παλμό
Drosiá kai palmó

Quédate aquí, y donde nos lleve
Μείνε εδώ, κι όπου μας βγει
Meíne edó, ki ópou mas vgei

Y vamos juntos
Και ας πάμε μαζί
Kai as páme mazí

A un destino desconocido
Σ' άγνωστο προορισμό
S' ágnosto proorismó

Con el sol como guía
Με τον ήλιο οδηγό
Me ton ílio odigó

Mi error correcto
Σωστό μου λάθος
Sostó mou láthos

Oeste y este
Δύση κι ανατολή
Dýsi ki anatolí

Contigo la fiesta de agosto
Μαζί σου του Αυγούστου γιορτή
Mazí sou tou Avgoustou giortí

Verano y pasión
Καλοκαίρι και πάθος
Kalokáiri kai páthos

En tu abrazo
Στη δική σου αγκαλιά
Sti dikí sou agkaliá

Naufragio en tu tierra
Ναυαγός στη στεριά σου
Nayagós sti steriá sou

Con el azul de compañía
Με το μπλέ συντροφιά
Me to blé syntrofia

Verano y pasión
Καλοκαίρι και πάθος
Kalokáiri kai páthos

En tu cielo
Στον δικό σου ουρανό
Ston dikó sou ouranó

Y la ola trayendo
Και το κύμα να φέρνει
Kai to kýmma na férnei

Frescura y pulso
Δροσιά και παλμό
Drosiá kai palmó

Día y noche, baile en la arena
Μέρα νύχτα χορός στην άμμο
Méra nýchta chorós stin ámmos

Y cócteles en las manos
Και κοκτέιλ στα χέρια επάνω
Kai koktéil sta chéria epáno

Mar y playa, ese es el plan
Θάλασσα και αμμουδιά το πλάνο
Thálassa kai ammoudiá to pláno

Si el tiempo tuviera una temporada
Να 'χε μια εποχή ο χρόνος
Na 'che mia epokhí o chrónos

Ya no vives veranos solo
Καλοκαίρια δε ζεις πια μόνος
Kalokáiria de zeís pia mónos

Tu camino es un tesoro
Θησαυρός ο δικός σου ο δρόμος
Thisavros o dikós sou o drómos

Verano y pasión
Καλοκαίρι και πάθος
Kalokáiri kai páthos

En tu abrazo
Στη δική σου αγκαλιά
Sti dikí sou agkaliá

Naufragio en tu tierra
Ναυαγός στη στεριά σου
Nayagós sti steriá sou

Con el azul de compañía
Με το μπλέ συντροφιά
Me to blé syntrofia

Verano y pasión
Καλοκαίρι και πάθος
Kalokáiri kai páthos

En tu cielo
Στον δικό σου ουρανό
Ston dikó sou ouranó

Y la ola trayendo
Και το κύμα να φέρνει
Kai to kýmma na férnei

Frescura y pulso
Δροσιά και παλμό
Drosiá kai palmó

Verano y pasión
Καλοκαίρι και πάθος
Kalokáiri kai páthos

En tu abrazo
Στη δική σου αγκαλιά
Sti dikí sou agkaliá

Naufragio en tu tierra
Ναυαγός στη στεριά σου
Nayagós sti steriá sou

Con el azul de compañía
Με το μπλέ συντροφιά
Me to blé syntrofia

Verano y pasión
Καλοκαίρι και πάθος
Kalokáiri kai páthos

En tu cielo
Στον δικό σου ουρανό
Ston dikó sou ouranó

Y la ola trayendo
Και το κύμα να φέρνει
Kai to kýmma na férnei

Frescura y pulso
Δροσιά και παλμό
Drosiá kai palmó

Escrita por: Davide Esposito / Laurent Lamarca / Renaud Rebillaud / Yiannis Amanatidis. ¿Los datos están equivocados? Avísanos.

Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Helena Paparizou y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección