Transliteración y traducción generadas automáticamente

visualizaciones de letras 4

Μεσημέρια (mesiméria)

Helena Paparizou

Letra

Mediados de día

Μεσημέρια (mesiméria)

Hechos añicos está este amor
Θρύψαλα κι αυτή η αγάπη
Thrypsala ki afti i agápi

Sobre vidrios rotos de nuevo camino, camino
Σε γυαλιά σπασμένα πάλι περπατώ, περπατώ
Se gyaliá spasména páli perpáto, perpáto

Lágrima traía la lágrima
Δάκρυ έφερνε το δάκρυ
Dákry éferne to dákry

Como lluvia que cae formando un río, un río
Σα βροχή που πέφτει φτιάχναν ποταμό, ποταμό
Sa vrochí pou péfti ftiáhnan potamó, potamó

Ilusión de mediado día
Αυταπάτη μεσημέρια
Aftapáti mesiméria

Las estrellas miro
Τ' άστρα να κοιτώ
T' ástra na koitó

Pero de nuevo vivo y veo la luna
Μα πάλι ζω και βλέπω το φεγγάρι
Ma páli zo kai vlépo to feggári

Que entra por las rendijas
Που μπαίνει απ' τις γρίλιες
Pou bánei ap' tis grílies

Las sábanas baña con luz
Τα σεντόνια να λούζει με φως
Ta sentónia na loúzei me fos

Pasando una página
Γιρώντας μια σελίδα
Giróntas mia selída

Los amores pasan
Οι έρωτες περνάνε
Oi érotes pernánte

Alguien será para mí un destino
Κάποιος θα 'ναι για μένα σταθμός
Kápos tha 'ne gia ména stathmós

Guardaré recuerdos
Θα κρατήσω αναμνήσεις
Tha kratíso anamníseis

Lo bueno siempre por encima de lo malo, lo malo
Το καλό πιο πάνω πάντα απ’ το κακό, το κακό
To kaló pio páno pánta ap’ to kakó, to kakó

Ahora ya no busco soluciones
Τώρα πια δεν ψάχνω λύσεις
Tóra pia den psáchno lýseis

Las puertas cerradas ya no toco, no toco
Τις κλειστές τις πόρτες άλλο δε χτυπώ, δε χτυπώ
Tis kleistés tis pórtes állo de chtypó, de chtypó

Y dejaré de mirar las estrellas
Και θα πάψω μεσημέρια
Kai tha pápsó mesiméria

En mediado día
Τ’ άστρα να κοιτώ
T’ ástra na koitó

Pero de nuevo vivo y veo la luna
Μα πάλι ζω και βλέπω το φεγγάρι
Ma páli zo kai vlépo to feggári

Que entra por las rendijas
Που μπαίνει απ' τις γρίλιες
Pou bánei ap' tis grílies

Las sábanas baña con luz
Τα σεντόνια να λούζει με φως
Ta sentónia na loúzei me fos

Pasando una página
Γιρώντας μια σελίδα
Giróntas mia selída

Los amores pasan
Οι έρωτες περνάνε
Oi érotes pernánte

Alguien será para mí un destino
Κάποιος θα 'ναι για μένα σταθμός
Kápos tha 'ne gia ména stathmós

Un momento dulce vida
Τη μια στιγμή γλυκιά ζωή
Ti mia stigmí glykía zoí

El dado afortunado
Το ζάρι τυχερό
To zári tycheró

El siguiente aquí un camino encontrar
Την άλλη εδώ δρόμο να βρω
Tin álli edó drómo na vro

Un nuevo sueño
Καινούργιο όνειρο
Kainourgío óneiro

Y dejaré de mirar las estrellas
Και θα πάψω μεσημέρια
Kai tha pápsó mesiméria

En mediado día
Τ’ άστρα να κοιτώ
T’ ástra na koitó

Pero de nuevo vivo y veo la luna
Μα πάλι ζω και βλέπω το φεγγάρι
Ma páli zo kai vlépo to feggári

Que entra por las rendijas
Που μπαίνει απ' τις γρίλιες
Pou bánei ap' tis grílies

Las sábanas baña con luz
Τα σεντόνια να λούζει με φως
Ta sentónia na loúzei me fos

Pasando una página
Γιρώντας μια σελίδα
Giróntas mia selída

Los amores pasan
Οι έρωτες περνάνε
Oi érotes pernánte

Alguien será para mí un destino
Κάποιος θα 'ναι για μένα σταθμός
Kápos tha 'ne gia ména stathmós

Escrita por: Risto Asikainen / Pasi Siitonen / Yannis Doxas. ¿Los datos están equivocados? Avísanos.

Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Helena Paparizou y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección