Transliteración y traducción generadas automáticamente

Μεσημέρια (mesiméria)
Helena Paparizou
Mediados de día
Μεσημέρια (mesiméria)
Hechos añicos está este amor
Θρύψαλα κι αυτή η αγάπη
Thrypsala ki afti i agápi
Sobre vidrios rotos de nuevo camino, camino
Σε γυαλιά σπασμένα πάλι περπατώ, περπατώ
Se gyaliá spasména páli perpáto, perpáto
Lágrima traía la lágrima
Δάκρυ έφερνε το δάκρυ
Dákry éferne to dákry
Como lluvia que cae formando un río, un río
Σα βροχή που πέφτει φτιάχναν ποταμό, ποταμό
Sa vrochí pou péfti ftiáhnan potamó, potamó
Ilusión de mediado día
Αυταπάτη μεσημέρια
Aftapáti mesiméria
Las estrellas miro
Τ' άστρα να κοιτώ
T' ástra na koitó
Pero de nuevo vivo y veo la luna
Μα πάλι ζω και βλέπω το φεγγάρι
Ma páli zo kai vlépo to feggári
Que entra por las rendijas
Που μπαίνει απ' τις γρίλιες
Pou bánei ap' tis grílies
Las sábanas baña con luz
Τα σεντόνια να λούζει με φως
Ta sentónia na loúzei me fos
Pasando una página
Γιρώντας μια σελίδα
Giróntas mia selída
Los amores pasan
Οι έρωτες περνάνε
Oi érotes pernánte
Alguien será para mí un destino
Κάποιος θα 'ναι για μένα σταθμός
Kápos tha 'ne gia ména stathmós
Guardaré recuerdos
Θα κρατήσω αναμνήσεις
Tha kratíso anamníseis
Lo bueno siempre por encima de lo malo, lo malo
Το καλό πιο πάνω πάντα απ’ το κακό, το κακό
To kaló pio páno pánta ap’ to kakó, to kakó
Ahora ya no busco soluciones
Τώρα πια δεν ψάχνω λύσεις
Tóra pia den psáchno lýseis
Las puertas cerradas ya no toco, no toco
Τις κλειστές τις πόρτες άλλο δε χτυπώ, δε χτυπώ
Tis kleistés tis pórtes állo de chtypó, de chtypó
Y dejaré de mirar las estrellas
Και θα πάψω μεσημέρια
Kai tha pápsó mesiméria
En mediado día
Τ’ άστρα να κοιτώ
T’ ástra na koitó
Pero de nuevo vivo y veo la luna
Μα πάλι ζω και βλέπω το φεγγάρι
Ma páli zo kai vlépo to feggári
Que entra por las rendijas
Που μπαίνει απ' τις γρίλιες
Pou bánei ap' tis grílies
Las sábanas baña con luz
Τα σεντόνια να λούζει με φως
Ta sentónia na loúzei me fos
Pasando una página
Γιρώντας μια σελίδα
Giróntas mia selída
Los amores pasan
Οι έρωτες περνάνε
Oi érotes pernánte
Alguien será para mí un destino
Κάποιος θα 'ναι για μένα σταθμός
Kápos tha 'ne gia ména stathmós
Un momento dulce vida
Τη μια στιγμή γλυκιά ζωή
Ti mia stigmí glykía zoí
El dado afortunado
Το ζάρι τυχερό
To zári tycheró
El siguiente aquí un camino encontrar
Την άλλη εδώ δρόμο να βρω
Tin álli edó drómo na vro
Un nuevo sueño
Καινούργιο όνειρο
Kainourgío óneiro
Y dejaré de mirar las estrellas
Και θα πάψω μεσημέρια
Kai tha pápsó mesiméria
En mediado día
Τ’ άστρα να κοιτώ
T’ ástra na koitó
Pero de nuevo vivo y veo la luna
Μα πάλι ζω και βλέπω το φεγγάρι
Ma páli zo kai vlépo to feggári
Que entra por las rendijas
Που μπαίνει απ' τις γρίλιες
Pou bánei ap' tis grílies
Las sábanas baña con luz
Τα σεντόνια να λούζει με φως
Ta sentónia na loúzei me fos
Pasando una página
Γιρώντας μια σελίδα
Giróntas mia selída
Los amores pasan
Οι έρωτες περνάνε
Oi érotes pernánte
Alguien será para mí un destino
Κάποιος θα 'ναι για μένα σταθμός
Kápos tha 'ne gia ména stathmós



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Helena Paparizou y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: