Transliteración y traducción generadas automáticamente

Όλα είναι μουσική (óla eínai mousikí)
Helena Paparizou
Todo es música
Όλα είναι μουσική (óla eínai mousikí)
¿Cómo late así el corazón
Πώς χτυπάει έτσι η καρδιά
Pós chtypáei étsi i kardiá
con una mirada, con tu mirada?
μ΄ένα βλέμμα με μια σου ματιά
m΄éna vlémma me mia sou matiá
¿Cómo el cuerpo quiere entregarse
πώς το σώμα θέλει ν΄αφεθεί
pós to sóma thélei n΄afethí
y empieza a bailar con esta música?
κι αρχίζει να χορεύει σ΄αυτή τη μουσική
ki archízei na chorévei s΄aftí ti mousikí
La música que suena en la calle
Τη μουσική που παίζει ο δρόμος
Ti mousikí pou pázei o drómos
y tú, mi amor, escucha conmigo.
κι εσύ μωρό μου άκου μαζί μου
ki esý moro mou ákou mazí mou
En la música, en la luz, en la locura,
στη μουσική στο φως στη τρέλα
sti mousikí sto fos sti tréla
juntos tú y yo, ven más cerca ahora.
μαζί κι εσύ πιο κοντά μου τώρα έλα
mazí ki esý pio kontá mou tóra éla
Quédate a mi lado en esta loca órbita,
Μείνε δίπλα μου σε τρελή τροχιά
Meíne dípla mou se trelí trochiá
cierra los ojos y deja que el corazón
κλείσ΄τα μάτια σου κι άσε την καρδιά
klís΄ta mátia sou ki áse tin kardiá
con un ritmo desenfrenado te diga 'te amo'.
μ΄ένα ξέφρενο ρυθμό να σου λέει σ΄αγαπώ
m΄éna xéfreno rythmó na sou léi s΄agapó
Quédate a mi lado en esta loca órbita,
Μείνε δίπλα μου σε τρελή τροχιά
Meíne dípla mou se trelí trochiá
baila tú también, abrázame,
χόρεψε κι εσύ πάρε με αγκαλιά
chórepse ki esý páre me agkaliá
ven, dame un beso, todo es música.
έλα δωσ΄μου το φιλί όλα είναι μουσική
éla dós΄mou to filí óla eínai mousikí
Mira, en la calle se arma la fiesta
Δες στο δρόμο στήνεται γιορτή
Des sto drómo stínnetai giortí
y todo el mundo parece seguir.
κι ο κόσμος όλος μοιάζει ν΄ακολουθεί
ki o kósmos ólos moiazei n΄akolouthí
Mira, el sol como lluvia dorada
δες ο ήλιος σαν χρυσή βροχή
des o ílios san chrisí vrochí
baila sobre nosotros con esta música.
επάνω μας χορεύει σ΄αυτή τη μουσική
epáno mas chorévei s΄aftí ti mousikí
La música que suena en la calle
Τη μουσική που παίζει ο δρόμος
Ti mousikí pou pázei o drómos
y tú, mi amor, escucha conmigo.
κι εσύ μωρό μου άκου μαζί μου
ki esý moro mou ákou mazí mou
En la música, en la luz, en la locura,
στη μουσική στο φως στη τρέλα
sti mousikí sto fos sti tréla
juntos tú y yo, ven más cerca ahora.
μαζί κι εσύ πιο κοντά μου τώρα έλα
mazí ki esý pio kontá mou tóra éla
Quédate a mi lado en esta loca órbita,
Μείνε δίπλα μου σε τρελή τροχιά
Meíne dípla mou se trelí trochiá
cierra los ojos y deja que el corazón
κλείσ΄τα μάτια σου κι άσε την καρδιά
klís΄ta mátia sou ki áse tin kardiá
con un ritmo desenfrenado te diga 'te amo'.
μ΄ένα ξέφρενο ρυθμό να σου λέει σ΄αγαπώ
m΄éna xéfreno rythmó na sou léi s΄agapó
Quédate a mi lado en esta loca órbita,
Μείνε δίπλα μου σε τρελή τροχιά
Meíne dípla mou se trelí trochiá
baila tú también, abrázame,
χόρεψε κι εσύ πάρε με αγκαλιά
chórepse ki esý páre me agkaliá
ven, dame un beso, todo es música.
έλα δωσ΄μου το φιλί όλα είναι μουσική
éla dós΄mou to filí óla eínai mousikí
No pares la música, ven conmigo,
Μη σταματάς τη μουσική έλα μαζί μου
Mi stamátas ti mousikí éla mazí mou
quiero esta noche perderme en mi música.
θέλω απόψε να χαθώ στη μουσική μου
thélo apópse na cható sti mousikí mou
Baila, ven, un momento, todo es música.
χόρεψε έλα μια στιγμή όλα είναι μουσική
chórepse éla mia stigmí óla eínai mousikí
Es mi vida.
Είναι η ζωή μου
Eínai i zoí mou



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Helena Paparizou y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: