Transliteración y traducción generadas automáticamente

Παλιά μου αγάπη (paliá mou agápi)

Helena Paparizou

Letra

Mi viejo amor

Παλιά μου αγάπη (paliá mou agápi)

Eras mi viejo amor
Ήσουνα παλιά μου αγάπη
Ísou na palia mou agápi

Como una isla en el mapa
Σα νησί μέσα στον χάρτη
Sa nisí méssa ston chárti

Las olas nos separaban
Κύματα μας χωρίζανε
Kýmata mas chorízane

Terquedades
Πείσματα
Péisma

Regresaste como el verano
Γύρισες σαν καλοκαίρι
Gýrise san kalokéiri

Encendiste la estrella de nuestro amor
Της αγάπης μας τ’ αστέρι άναψες
Tis agápis mas t’ astéri ánapse

Y así brillaste
Κι έτσι άστραψες
Ki étsi ástrapse

Ven al luz
Μεσ’ στο φως έλα
Mes’ sto fos éla

Más cerca ven, más cerca
Πιο κοντά έλα πιο κοντά
Pio kontá éla pio kontá

Asume la responsabilidad de lo pasado
Πάρε ευθύνη για τα παλιά
Páre efthýni gia ta palia

Dolor amargo, fuiste fiebre
Πόνος πικρός ήσουν πυρετός
Pónos pikrós ísoun pyretós

Vuelve a jurar y bésame
Πάρε όρκο ξανά και φίλα με
Páre órko xaná kai fíla me

En los ojos que te miro
Μες τα μάτια που σε κοιτάω
Mes ta mátia pou se koitáo

¿Cómo pude olvidarte?
Πως μπορούσα να σε ξεχνάω
Pos borúsa na se xekhnáo

En abrazos y besos
Σ’ αγκαλιές και φιλιά
S’ agkalies kai filia

Que me llevaron a la soledad
Που με πήγανε στην ερημιά
Pou me pígané stin erimiá

Aquí en la arena los besos
Εδώ στην άμμο τα φιλιά
Edó stin ámmos ta filia

Junto a la ola las iniciales
Δίπλα στο κύμα τ αρχικά
Díp la sto kýma t’ archiká

Que grabas en el corazón
Που χαράζεις πάνω στην καρδιά
Pou charázis páno stin kardía

Eras mi viejo amor
Ήσουνα παλιά μου αγάπη
Ísou na palia mou agápi

Como una isla en el mapa
Σα νησί μέσα στον χάρτη
Sa nisí méssa ston chárti

Las olas nos separaban
Κύματα μας χωρίζανε
Kýmata mas chorízane

Terquedades
Πείσματα
Péisma

Regresaste como el verano
Γύρισες σαν καλοκαίρι
Gýrise san kalokéiri

Encendiste la estrella de nuestro amor
Της αγάπης μας τ’ αστέρι άναψες
Tis agápis mas t’ astéri ánapse

Y así brillaste
Κι έτσι άστραψες
Ki étsi ástrapse

Ven al luz
Μεσ’ στο φως έλα
Mes’ sto fos éla

Mar mío, tú tan amplio
Θάλασσά μου εσύ πλατιά
Thálassa mou esý platiá

Roca, ola y abrazo
Βράχος κύμα κι αγκαλιά
Vráchos kýma ki agkalá

Cada beso tuyo es como una bendición
Κάθε φιλί σου σαν αγιασμός
Káthe filí sou san agiasmós

Vuelve a jurar y bésame
Πάρε όρκο ξανά και φίλα με
Páre órko xaná kai fíla me

Con cadenas otra vez nosotros
Μ’ αλυσίδες πάλι εμείς
M’ alisídhes páli emeís

Ahora sabes perdonar
Τώρα ξέρεις να συγχωρείς
Tóra xéreis na synchoriís

Abrazos y besos
Αγκαλιές και φιλιά
Agkalies kai filia

Que me llevaron a la soledad
Που με πήγανε στην ερημιά
Pou me pígané stin erimiá

Aquí en la arena los besos
Εδώ στην άμμο τα φιλιά
Edó stin ámmos ta filia

Junto a la ola las iniciales
Δίπλα στο κύμα τ’ αρχικά
Díp la sto kýma t’ archiká

Que grabas en el corazón
Που χαράζεις πάνω στην καρδιά
Pou charázis páno stin kardía

Escrita por: Mark F Angelo / Ioannis Doxas / Athina Manoukian. ¿Los datos están equivocados? Avísanos.

Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Helena Paparizou y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección