Transliteración y traducción generadas automáticamente

Φεύγω (fev́go)
Helena Paparizou
Me Voy
Φεύγω (fev́go)
Primero pregúntale al mar
Πρώτα την θάλασσα σου ρώτα
Próta tin thálassa sou róta
Si el amor es un viaje
Αν είναι η αγάπη ταξίδι
An eínai i agápi taxídi
O un barco que se hundirá
Ή πλοίο που θα βυθιστεί
Í ploío pou tha vythisteí
Primero, me pregunto a mí misma
Πρώτα, ρωτάω εμένα πρώτα
Próta, rotáo eména próta
Si esa persona es la que quiero
Αν είναι ο άνθρωπός μου εκείνος
An eínai o ánthropos mou ekeinós
El extraño que vive a mi lado
Ο ξένος που δίπλα μου ζει
O xénos pou dípla mou zei
Ignoré tantas señales
Αγνόησα τόσα σημάδια
Agnóisa tósa simádia
Porque el amor es ciego
Γιατί είναι ο έρωτας τυφλός
Giati eínai o érotas tyflós
Pero me abrió los ojos
Μου άνοιξε όμως τα μάτια
Mou ánoixe ómós ta mátia
A la luz de la verdad
Της αλήθειας το φως
Tis alítheias to fós
Me voy, ahora aprendí
Φεύγω πρώτη τώρα έμαθα
Févgo prótī tóra ématha
Quién eres, qué es el amor
Ποια τι είσαι, τι είναι αγάπη
Poia ti eísai, ti eínai agápi
Qué bonito, qué bien finges
Τι ωραία, τι προσποιείσαι
Ti oréa, ti prospeíseis
Me jugaste tan bien con mentiras sobre mentiras
Ψέμα στο ψέμα με έπαιξες τόσο καλά
Pséma sto pséma me épeixes tóso kalá
Me voy, primero aterrizo
Φεύγω πρώτο προσγειώνομαι
Févgo prótō prosgiōnómai
No vuelo, mi alma se quiebra
Δεν πετάω, σπάσει η ψυχή μου
Den petáo, spásei i psychí mou
Pero mis pies tocan la tierra
Μα τα πόδια στην γη πατάω
Ma ta pódia stin gi patáo
Me llevaste tan alto con mentiras sobre mentiras
Ψέμα στο ψέμα με πήγες τόσο ψηλά
Pséma sto pséma me píges tóso psilá
Me voy, ya vi esta obra
Φεύγω Το είδα αυτό το έργο
Févgo to eída aftó to érgo
Vi que cada esperanza mía
Είδα πως κάθε μου ελπίδα
Eída pos káthe mou elpída
Se perdía en una acción tuya
Χανόταν σε μια πράξη δική σου
Chanótan se mia práxi dikí sou
Que aprendía a perdonar
Που μάθαινα να συγχωρώ
Pou máthena na synchōrō
Quizás no sé de odio
Ίσως δεν ξέρω απο μίσος
Ísos den xéro apo míso
Y solo me aferro a lo bueno
Και απο το καλό μονάχα κρατιέμαι
Kai apo to kaló monácha kratíemai
Y solo eso es lo que guardo
Και μόνο εκείνο κρατώ
Kai móno ekeinó krató
Ignoré tantas señales
Αγνόησα τόσα σημάδια
Agnóisa tósa simádia
Porque el amor es ciego
Γιατί είναι ο έρωτας τυφλός
Giati eínai o érotas tyflós
Pero me abrió los ojos
Μου άνοιξε όμως τα μάτια
Mou ánoixe ómós ta mátia
A la luz de la verdad
Της αλήθειας το φως
Tis alítheias to fós
Me voy, ahora aprendí
Φεύγω πρώτη τώρα έμαθα
Févgo prótī tóra ématha
Quién eres, qué es el amor
Ποια τι είσαι, τι είναι αγάπη
Poia ti eísai, ti eínai agápi
Qué bonito, qué bien finges
Τι ωραία, τι προσποιείσαι
Ti oréa, ti prospeíseis
Me jugaste tan bien con mentiras sobre mentiras
Ψέμα στο ψέμα με έπαιξες τόσο καλά
Pséma sto pséma me épeixes tóso kalá
Me voy, primero aterrizo
Φεύγω πρώτο προσγειώνομαι
Févgo prótō prosgiōnómai
No vuelo, mi alma se quiebra
Δεν πετάω, σπάσει η ψυχή μου
Den petáo, spásei i psychí mou
Pero mis pies tocan la tierra
Μα τα πόδια στην γη πατάω
Ma ta pódia stin gi patáo
Me llevaste tan alto con mentiras sobre mentiras
Ψέμα στο ψέμα με πήγες τόσο ψηλά
Pséma sto pséma me píges tóso psilá
Me voy, ya vi esta obra
Φεύγω το είδα αυτό το έργο
Févgo to eída aftó to érgo
Me voy, termino esta obra
Φεύγω Τελειώνω αυτό το έργο
Févgo Teleióno aftó to érgo



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Helena Paparizou y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: