Transliteración y traducción generadas automáticamente

Ποτέ ξανά (poté xaná)
Helena Paparizou
Nunca más
Ποτέ ξανά (poté xaná)
El camino adelante está abierto
Δρόμος μπροστά είναι ανοιχτός
Δrómos mprosta eínai anichtós
y te lo muestro para que vayas
και σου το δείχνω να πας
kai sou to deíkno na pas
ya ha pasado tiempo y es hora de vestirte
έχει καιρό και να ντυθείς
échei kairó kai na ntifthís
sal de tu prisión
βγες από τη φύλακή σου
vges apó ti fýlaki sou
perdón, dices, vela que arde
συγγνώμη λες κερί που καίς
sygnómi les kerí pou kaís
las cadenas sueltas y adiós
δεσμά λυτά και άντε γεια σου
desmá lytá kai ánte geia sou
ya es suficiente de lo que me duele
τέλος πια σε ό, τι με πονά
télos pia se ó, ti me poná
Nunca más vuelvas, no me toques
Ποτέ ξανά μη γυρίσεις μη μ’αγγίξεις
Poté xaná mi gýrises mi m’aggíxeis
nunca más lloraré, olvidaré
ποτέ ξανά δε θα κλάψω θα ξεχάσω
poté xaná de tha klápsō tha xechásō
no me digas que me amas
να μην μου λες πως μ’αγαπάς
na min mou les pos m’agapás
y mira tú a dónde vas
και δες εσύ πού πας
kai des esý pou pas
Errores amargos en el fuego
Λάθη πικρά μεσ’τη φωτιά
Láthi pikrá mes’ti fotiá
que inician un incendio
να ξεκινούν πυρκαγιά
na xekinoún pyrkagiá
entre el humo tal vez vea
μεσ’ τον καπνό μπορεί να δω
mes’ ton kapnó borei na dō
que duele una vez
να πονάς μια φορά
na ponás mia forá
no eres tú para toda la vida
δεν είσαι εσύ για μια ζωή
den eísai esý gia mia zoí
volveré a encontrar otro amor
θα βρω ξανά άλλη αγάπη
tha vrō xaná álli agápi
adelante hay una luz
κάπου εμπρός υπάρχει ένα φως
kápoú embrós yparchí ena fos
Nunca más vuelvas, no me toques
Ποτέ ξανά μη γυρίσεις μη μ’αγγίξεις
Poté xaná mi gýrises mi m’aggíxeis
nunca más lloraré, olvidaré
ποτέ ξανά δε θα κλάψω θα ξεχάσω
poté xaná de tha klápsō tha xechásō
no me digas que me amas
να μην μου λες πως μ’αγαπάς
na min mou les pos m’agapás
y mira tú a dónde vas
και δες εσύ πού πας
kai des esý pou pas
Perdón, dices, vela que arde
Συγγνώμη λες κερί που καίς
Sygnómi les kerí pou kaís
las cadenas sueltas y adiós
δεσμά λυτά και άντε γεια σου
desmá lytá kai ánte geia sou
ya es suficiente de lo que me duele
τέλος πια σε ότι με πονά
télos pia se ó, ti me poná



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Helena Paparizou y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: