Transliteración y traducción generadas automáticamente

visualizaciones de letras 112

Ποτέ σ' ένα αντίο (poté s' éna antío)

Helena Paparizou

Letra

Nunca en un adiós

Ποτέ σ' ένα αντίο (poté s' éna antío)

Te quedas en la puerta y me miras
Στέκεσαι στη πόρτα με κοιτάς
Stékese sti pórta me koitás

quieres que vea que me dejas llorando
θέλεις να δω οτι μ’αφήνεις δακρυσμένος
thélis na dó oti m’afínis dakrysménos

no te queda bien a ti sufrir
δεν σου πάει εσένα να πονάς
den sou páei eséna na ponás

ni estar triste, amor.
ούτε να είσαι λυπημένος
oúte na eísai lypiménos

Nunca en un adiós lloran los dos
Ποτέ σε ένα αντίο δεν κλαίνε και οι δύο
Poté se éna antío den kláine kai oi dýo

llora solo quien amó más, corazón mío.
κλαίει μονάχα αυτός που αγάπησε καρδιά μου πιο πολύ
klái monácha aftós pou agápise kardía mou pio polý

Déjame aquí en el frío, llorar por los dos
άσε με εδώ στο κρύο να κλάψω εγώ για δύο
áse me edó sto krýo na klápsō egó gia dýo

que esta noche te vas y me quitas con un adiós la vida.
που απόψε φεύγεις και μου παίρνεις μ’ένα αντίο τη ζωή
pou apópse févgis kai mou pérenis m’éna antío ti zoí

Es nuestra despedida
Είναι ο δικός μας χωρισμός
Eínai o dikós mas chorismós

una película donde nos dieron los papeles.
μία ταινία που μας δόθηκαν οι ρόλοι
mía tainía pou mas dóthikan oi róloi

El guion, desgraciadamente,
το σενάριο γράφει δυστυχώς
to senário gráfei dystychós

escribe que al final me quedo sola.
οτι στο τέλος μένω μόνη
oti sto télos méno móni

Nunca en un adiós lloran los dos
Ποτέ σε ένα αντίο δεν κλαίνε και οι δύο
Poté se éna antío den kláine kai oi dýo

llora solo quien amó más, corazón mío.
κλαίει μονάχα αυτός που αγάπησε καρδιά μου πιο πολύ
klái monácha aftós pou agápise kardía mou pio polý

Déjame aquí en el frío, llorar por los dos
άσε με εδώ στο κρύο να κλάψω εγώ για δύο
áse me edó sto krýo na klápsō egó gia dýo

que esta noche te vas y me quitas con un adiós la vida.
που απόψε φεύγεις και μου παίρνεις μ’ένα αντίο τη ζωή
pou apópse févgis kai mou pérenis m’éna antío ti zoí

Tú no tienes derecho a llorar,
Εσύ δεν έχεις το δικαίωμα να κλαις
Esý den écheis to dikáima na kláis

esto que te digo es mi asunto.
αυτό σου λέω είναι δική μου υπόθεση
aftó sou léo eínai dikí mou ypóthesi

Ya que de los dos, tú eres quien dice adiós,
αφού απ’τους δυο μας το αντίο εσύ το λες
afóu ap’ tous dýo mas to antío esý to les

¿qué razón tienes para sentirte mal?
τί λόγο έχεις και πικραίνεσαι εσύ
tí lógo écheis kai pikraínese esý


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Helena Paparizou y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección