Transliteración y traducción generadas automáticamente

σε ξένο σώμα (se kséno sóma)
Helena Paparizou
En un cuerpo ajeno
σε ξένο σώμα (se kséno sóma)
Mi soledad guardé
Την μοναξιά μου έκλεισα
Tīn monaxía mou ékleisa
En tu sábana blanca
Στο άσπρο σου σεντόνι
Sto áspro sou sentóni
Como algo raro y valioso
Σαν κάτι σπάνιο κι ακριβό
San káti spánio ki akrivó
Que abrazó el polvo
Που αγκάλιασε η σκόνη
Pou agkáliaze i skóni
Y en mi corazón hice
Και στην καρδιά μου έκανα
Kai stin kardiá mou ékana
Espacio para meterte
Χώρο να σε χωρέσω
Chóro na se chorésō
Tu lugar quedó vacío
Έμεινε η θέση σου κενή
Émeine i thési sou kení
Y mi ser afuera
Κι ο εαυτός μου απ’ έξω
Ki o eaftós mou ap’ éxo
Que no me haces falta no diré, no voy a actuar
Πως δεν μου λείπεις δε θα πω θέατρο δε θα παίξω
Pos den mou leípīs de tha pō théatro de tha paíkso
En un cuerpo ajeno no encaja el amor, amor mío
Σε ξένο σώμα δεν κουμπώνει η αγάπη, αγάπη μου
Se xéno sóma den koumpóni i agápi, agápi mou
¿Cómo quieres que mi cuerpo aprenda en otro abrazo?
Πως θες το σώμα μου να μάθει σε άλλη αγκαλιά
Pos thes to sóma mou na máthei se álli agkalá
En un cuerpo ajeno no encaja el amor, amor mío
Σε ξένο σώμα δεν κουμπώνει η αγάπη, αγάπη μου
Se xéno sóma den koumpóni i agápi, agápi mou
Ahora que te pierdes en mitades desiguales
Τώρα που χάνεσαι σε αταίριαστα μισά
Tóra pou chánese se atairiásta misá
Mi dolor lo encerré
Τον πόνο μου φυλάκισα
Ton póno mou filákisa
Pero el dolor no termina
Μα ο πόνος δεν τελειώνει
Ma o póno den teleióni
En una habitación oscura
Σε ένα δωμάτιο σκοτεινό
Se éna domátio skoteinó
Donde la puerta no se cierra
Που η πόρτα δεν κλειδώνει
Pou i pórta den kleidóni
Lamento si mis ojos
Λυπάμαι αν τα μάτια μου
Lypámai an ta mátia mou
Siguen llorando aún
Δακρύζουνε ακόμη
Dakrýzoun akómi
Pero aprendí a mirarte
Μα έμαθα να σε κοιτώ
Ma ématha na se kitó
Como un sol que ciega
Σαν ήλιο που τυφλώνει
San ílio pou tyflónei
Ya es de noche, amor mío, y en otro lado no amanece
Νυχτώσαμε αγάπη μου και αλλού δεν ξημερώνει
Nychtósame agápi mou kai allou den ximerónei
En un cuerpo ajeno no encaja el amor, amor mío
Σε ξένο σώμα δεν κουμπώνει η αγάπη, αγάπη μου
Se xéno sóma den koumpóni i agápi, agápi mou
¿Cómo quieres que mi cuerpo aprenda en otro abrazo?
Πως θες το σώμα μου να μάθει σε άλλη αγκαλιά
Pos thes to sóma mou na máthei se álli agkalá
En un cuerpo ajeno no encaja el amor, amor mío
Σε ξένο σώμα δεν κουμπώνει η αγάπη, αγάπη μου
Se xéno sóma den koumpóni i agápi, agápi mou
Ahora que te pierdes en mitades desiguales
Τώρα που χάνεσαι σε αταίριαστα μισά
Tóra pou chánese se atairiásta misá
En un cuerpo ajeno no encaja el amor, amor mío
Σε ξένο σώμα δεν κουμπώνει η αγάπη, αγάπη μου
Se xéno sóma den koumpóni i agápi, agápi mou
Ahora que te pierdes en mitades desiguales
Τώρα που χάνεσαι σε αταίριαστα μισά
Tóra pou chánese se atairiásta misá
En un cuerpo ajeno no encaja el amor, amor mío
Σε ξένο σώμα δεν κουμπώνει η αγάπη, αγάπη μου
Se xéno sóma den koumpóni i agápi, agápi mou
¿Cómo quieres que mi cuerpo aprenda en otro abrazo?
Πως θες το σώμα μου να μάθει σε άλλη αγκαλιά
Pos thes to sóma mou na máthei se álli agkalá
En un cuerpo ajeno no encaja el amor, amor mío
Σε ξένο σώμα δεν κουμπώνει η αγάπη, αγάπη μου
Se xéno sóma den koumpóni i agápi, agápi mou
Ahora que te pierdes en mitades desiguales
Τώρα που χάνεσαι σε αταίριαστα μισά
Tóra pou chánese se atairiásta misá
Ahora que te pierdes en mitades desiguales
Τώρα που χάνεσαι σε αταίριαστα μισά
Tóra pou chánese se atairiásta misá



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Helena Paparizou y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: