Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 282

Une rose fanée

Hélène Pince

Letra

Una rosa marchita

Une rose fanée

Alexandra tiene una citaAlexandra a rendez-vous
con un mago gurú,avec un magicien gourou,
ella recorre las calles de Cubaelle traverse les rues de Cuba
hay que decir que ya no tiene opción.il faut dire qu'elle n'a plus le choix.

Tomó antes de partirElle a pris avant de partir
tres caipirinhas para aguantar,trois caipirinha pour tenir,
el sol golpea fuertey'a le soleil qui tape fort
en sus heridas y en sus errores.sur ses blessures et sur ses torts.

Lo dejó acercarse, crecer,Elle l'a laissé venir, pousser,
ahora está ahí, postradomaintenant il est là, prostré
en sus pulmones,dans ses poumons,
en sus pulmones que se han marchitado.dans ses poumons qui ont fané.

Lo dejó acercarse demasiadoElle l'a trop laissé s'approcher
y las estaciones se han desvanecido,et les saisons se sont feutrées,
él sofoca sus años jóvenesil asphyxie ses jeunes années
el nenúfar mata su belleza.le nénuphar tue sa beauté.

Corre por las calles de CubaElle court dans les rues de Cuba
llega a la casa del Sr. Bâ.elle arrive chez Mr Bâ.

Él le hace fricciones con rosas,Il lui fait des frictions de roses,
la envuelve y adopta la poseil l'embobine et prend la pose
del más grande hechicero jamás nacido,du plus grand sorcier jamais né,
de aquel que la va a salvar.de celui qui va la sauver.

Lo dejó acercarse, crecer,Elle l'a laissé venir, pousser,
ahora está ahí, postradomaintenant il est là, prostré
en sus pulmones,dans ses poumons,
en sus pulmones que se han marchitado.dans ses poumons qui ont fané.

El nenúfar sonríeY'a le nénuphar qui sourit
en sus entrañas tiene su nido,dans ses entrailles il a son nid,
ahora que está bien alojadomaintenant qu'il est bien logé
no hay forma de mudarse.plus question de déménager.

Lo dejó acercarse demasiadoElle l'a trop laissé s'approcher
y las estaciones se han desvanecido,et les saisons se sont feutrées,
él sofoca sus años jóvenesil asphyxie ses jeunes années
el nenúfar mata su belleza.le nénuphar tue sa beauté.

Pero escucho las campanas que suenanMais j'entends les cloches qui sonnent
en las calles de Cuba nadie,dans les rues de Cuba personne,
pues una rosa se ha idocar une rose s'en est allée
pues una rosa se ha marchitado...car une rose s'est fanée...


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Hélène Pince y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección