Traducción generada automáticamente

Canção Para o Tio Franz
Hélio Ziskind
Canción Para el Tío Franz
Canção Para o Tio Franz
La historia que voy a contar...A história que eu vou contar...
Tiene tristeza y alegríaTem tristeza e a alegria
Es una historia verdadera que sucedió...É uma história verdadeira aconteceu...
No es inventada...Não é invenção não...
Así que aquí va...Então lá vai...
Había una vez una bailarina italianaEra uma vez uma bailarina Italiana
Que bailaba una danza diferente...Que dançava uma dança diferente...
Por la noche se pintaba el cuerpo de verdeA noite pintava o corpo de verde
Y subía a unE subia numa
Árbol y se quedaba allí, como siÁrvore e ficava lá, como se
Fuera una rama quieta...Fosse um galho parado...
Le gustaba bailar asíGostava de dançar assim
Con la naturalezaCom a natureza
Un día la bailarina vioUm dia a bailarina viu
Una película hecha en BrasilUm filme feito no Brasil
Que mostraba la vida de unQue mostrava a vida de um
Señor llamado Franz...Senhor chamado Franz...
Era escultor, era pintorEra escultor, era pintor
Hacía esculturas con troncosEsculturas fazia com troncos
Y ramas, sus pinturas las hacíaE galhos, suas tintas fazia
Mezclando tierras de colores diferentesMisturando terras de cores diferentes
Le gustaba pintar con la naturalezaGostava de pintar com a natureza
El tío Franz le gustaba subir el río eO tio Franz gostava de subir o rio e
Ir a pasear por el bosqueIr passear na floresta
Cuando encontraba unaQuando encontrava um
Rama bonita, la ponía en el bote, la llevaba a casa...Galho bonito, punha no barco, levava pra casa...
Daba mucho trabajo...Dava um trabalhão...
Tenía una habitación enormeTinha um quarto enorme
Llena de troncos que trajoCheio de troncos que trouxe
De los viajes, tenía muchas ramas quemadas.Das viagens, tinha muitos galhos queimados.
En Brasil hay mucha genteNo Brasil tem muita gente
Que quema un bosqueQue queima uma floresta
Entero solo para plantar pasto.Inteira só pra plantar capim.
El tío Franz llevó a la bailarinaO tio Franz levou a bailarina
A bailar en el manglarPra dançar no mangue
Oh...Oh...
La bailarina se pintó el cuerpoA bailarina pintou o corpo
Con el lodo gris, entróCom a lama cinza, entrou
En medio de las raíces, se quedóNo meio das raízes, ficou
Bailando, sintiendo el agua llegar,Dançando, sentindo a água chegar,
Escuchando los árboles crujir, y el sonidoOuvindo as árvores estalando, e o barulhinho
De los cangrejos, color vino, limpiando el hermosoDos caranguejos, cor de vinho, limpando a linda
Lodo gris del manglar.Lama cinza do manguezal.
Oh...Oh...



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Hélio Ziskind y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: