Traducción generada automáticamente

Eu Permiti o Vento
Hellen Galdeano
J'ai Permis au Vent
Eu Permiti o Vento
Tout allait bien, c'est lui qui a ordonnéEstava tudo bem foi ele que mandou
Allons de l'autre côté, c'était l'ordre qu'il nous a laisséVamos para o outro lado foi a ordem que ele nos deixou
Tout allait bien, tous en communionEstava tudo bem todos em comunhão
Attendant un mot, un signe du maître, une directionEsperando uma palavra, um sinal do mestre uma direção
Le vent souffle fortO vento sopra forte
La tempête granditA tempestade cresce
Le bateau tangue d'un côté à l'autreO barco balançando de um lado pro outro
Les vagues se déchaînentAs ondas se enfurecem
Et Jésus en silence, ça me terrifieE Jesus em silêncio isso me apavora
Le maître dort au milieu de la tempêteO mestre está dormindo em meio a tempestade
Que va-t-il advenir de nous maintenantO que será de nós agora
J'ai permis au vent pour t'apprendreEu permiti o vento para te ensinar
Pourquoi as-tu peur, il suffit de faire confiancePor que estas com medo é só confiar
Le bateau ne coule pas si je ne l'ordonne pasO barco não afunda se eu não mandar
Et si je le veux, tu marches sur l'eauE se eu quiser tu andas sobre o mar
C'est moi qui ai promis que tu vas arriverFoi eu que prometi que você vai chegar
Mais en chemin, tu veux me questionnerMas no meio do caminho quer me questionar
Il suffit d'un mot et tout va changerBasta só uma palavra e tudo vai mudar
Un beau témoignage, tu vas raconterUm lindo testemunho você vai contar
Si j'ai dit de l'autre côté, tu vas arriverSe eu falei do outro lado você vai chegar
Le vent souffle fortO vento sopra forte
La tempête granditA tempestade cresce
Le bateau tangue d'un côté à l'autreO barco balançando de um lado pro outro
Les vagues se déchaînentAs ondas se enfurecem
Et Jésus en silence, ça me terrifieE Jesus em silêncio isso me apavora
Le maître dort au milieu de la tempêteO mestre está dormindo em meio a tempestade
Que va-t-il advenir de nous maintenantO que será de nós agora
J'ai permis au vent pour t'apprendreEu permiti o vento para te ensinar
Pourquoi as-tu peur, il suffit de faire confiancePor que estas com medo é só confiar
Le bateau ne coule pas si je ne l'ordonne pasO barco não afunda se eu não mandar
Et si je le veux, tu marches sur l'eauE se eu quiser tu andas sobre o mar
C'est moi qui ai promis que tu vas arriverFoi eu que prometi que você vai chegar
Mais en chemin, tu veux me questionnerMas no meio do caminho quer me questionar
Il suffit d'un mot et tout va changerBasta só uma palavra e tudo vai mudar
Un beau témoignage, tu vas raconterUm lindo testemunho você vai contar
Si j'ai dit de l'autre côté, tu vas arriverSe eu falei do outro lado você vai chegar
Ça ne tue pasNão mata
La tempête ne tue pasA tempestade não mata
Si j'ai ditSe eu falei
Reste dans ton bateauContinue no seu barco
Ça ne tue pas la tempêteNão mata a tempestade
Ça ne tue pasNão mata
Si j'ai promisSe eu prometi
Tu arriveras de l'autre côtéVai chegar do outro lado



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Hellen Galdeano y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: