Traducción automática
Salmo 121
Henderson Miranda
Psaume 121
Salmo 121
Je lève les yeux vers les montagnesElevo os olhos para os montes
D'où viendra mon secours ?De onde me virá o socorro?
Mon secours vient du SeigneurO meu socorro vem do senhor
Qui a fait les cieux et la terreQue fez os céus e a terra
Il ne laissera pas ton pied chancelerNão deixará vacilar o teu pé
Celui qui te garde ne sommeillera pasAquele que te guarda não tosquenejará
Regarde, il ne sommeillera pasEis que não tosquenejará
Ni ne dormira le gardien d'IsraëlNem dormirá o guarda de Israel
Le Seigneur est celui qui te gardeO senhor é quem te guarda
Le Seigneur est ta ombre à ta droiteO senhor é a tua sombra à tua direita
Le soleil ne te frappera pas de jour, ni la lune, de nuitO sol não te molestará de dia, nem a lua, de noite
Le Seigneur te gardera de tout malO senhor te guardará de todo o mal
Il gardera ton âmeEle guardará a tua alma
Le Seigneur gardera ton entrée et ta sortieO senhor guardará tua entrada e a tua saída
Dès maintenant et pour toujoursDesde agora e para sempre



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Henderson Miranda y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: