Traducción generada automáticamente
Salmo 121
Henderson Miranda
Psaume 121
Salmo 121
Je lève les yeux vers les montagnesElevo os olhos para os montes
D'où viendra mon secours ?De onde me virá o socorro?
Mon secours vient du SeigneurO meu socorro vem do senhor
Qui a fait les cieux et la terreQue fez os céus e a terra
Il ne laissera pas ton pied chancelerNão deixará vacilar o teu pé
Celui qui te garde ne sommeillera pasAquele que te guarda não tosquenejará
Regarde, il ne sommeillera pasEis que não tosquenejará
Ni ne dormira le gardien d'IsraëlNem dormirá o guarda de Israel
Le Seigneur est celui qui te gardeO senhor é quem te guarda
Le Seigneur est ta ombre à ta droiteO senhor é a tua sombra à tua direita
Le soleil ne te frappera pas de jour, ni la lune, de nuitO sol não te molestará de dia, nem a lua, de noite
Le Seigneur te gardera de tout malO senhor te guardará de todo o mal
Il gardera ton âmeEle guardará a tua alma
Le Seigneur gardera ton entrée et ta sortieO senhor guardará tua entrada e a tua saída
Dès maintenant et pour toujoursDesde agora e para sempre



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Henderson Miranda y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: