Inicia sesión para activar tu suscripción y eliminar los anuncios

Iniciar sesión

Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 169

Parce Que Ça Me Donne Du Courage Ou Le Pas Du Facteur

Henri Salvador

Letra

Porque me da valor o el paso del cartero

Parce Que Ça Me Donne Du Courage Ou Le Pas Du Facteur

Cuando el cartero va de gira
Quand l'facteur part en tournée

Lo escuchamos toda la mañana tarareando
On l'entend toute la matinée fredonner

Porque le da valor
Parce que ça lui donne du courage

Le da el corazón para trabajar
Ça lui remet le coeur à l'ouvrage

Y el pintor en el edificio
Et le peintre en bâtiment

Cuando pintó el apartamento
Quand il repeint l'appartement

Canta alegremente
Chante gaiement

El aire de Guillaume Tell
L'air de Guillaume Tell

A gran escala
Sur sa grande échelle

Porque le da valor
Parce que ça lui donne du courage

Le da el corazón para trabajar
Ça lui remet le coeur à l'ouvrage

Pero el notario que vemos pasar
Mais le notaire qu'on voit passer

Con su ojo helado
Avec son oeil glacé

Su pequeña toalla, su abrigo y su aire compasivo
Sa petite serviette, son pardessus et son air compassé

Afeitando las paredes de la vieja escuela secundaria
Rasant les murs du vieux Lycée

Pequeños pasos en un apuro
A petits pas pressés

Oh, sí. ¡Qué triste, triste, triste!
Ah ! Qu'il est triste, triste, triste !

Así que yo cuando no está bien
Alors moi quand ça ne va pas

Bueno, lo entiendo. Yo canto así
Ben j'ai compris je chante comme ça

Tra la
Tra la la

Porque me da valor
Parce que ça me donne du courage

Me da mi corazón al trabajo
Ça me remet le coeur à l'ouvrage

Sin hacer tictac, el reloj se detiene
Sans tic tac l'horloge s'arrête

Y sin campanas no hay rebaños
Et sans clochettes pas de troupeaux

Sin amor la gente molesta
Sans amour les gens s'embêtent

No hay canciones ni corazón en el trabajo
Sans chansons pas de coeur au boulot

Cuando el cartero va de gira
Quand l'facteur part en tournée

Lo escuchamos toda la mañana tarareando
On l'entend toute la matinée fredonner

Porque le da valor
Parce que ça lui donne du courage

Le da el corazón para trabajar
Ça lui remet le coeur à l'ouvrage

Y el buzo de la guinguette
Et le plongeur de la guinguette

Cuando hace malabares con platos
Quand il jongle avec les assiettes

Cantar a la cabeza
Chante à tue-tête

El aire de la Srta. Helyett
L'air de Miss Helyett

Y la escarpolette
Et l'escarpolette

Porque le da valor
Parce que ça lui donne du courage

Le da el corazón para trabajar
Ça lui remet le coeur à l'ouvrage

Sr. Mathieu el litigio
Monsieur Mathieu le contentieux

Calle Richelieu Treinta y siete
Trente sept rue Richelieu

Un triste lugar oscuro y sombrío
Un triste lieu sombre et crasseux

Todo lleno de papel azul
Tout plein de papier bleu

Gafas oscuras que le hacen ver
Des lunettes noires qui lui font voir

Un mundo sin esperanza
Un monde sans espoir

Oh, sí. ¡Está triste, triste, triste!
Ah ! qu'il est triste, triste, triste !

Así que yo cuando no está bien
Alors moi quand ça ne va pas

Bueno, lo entiendo. Yo canto así
Ben j'ai compris je chante comme ça

Tra la
Tra la la

Porque me da valor
Parce que ça me donne du courage

Me da mi corazón al trabajo
Ça me remet le coeur à l'ouvrage

Sin hacer tictac, el reloj se detiene
Sans tic tac l'horloge s'arrête

Y sin campanas no hay rebaños
Et sans clochettes pas de troupeaux

Sin amor la gente molesta
Sans amour les gens s'embêtent

No hay canción, no hay corazón en el trabajo
Sans chanson pas de coeur au boulot

Agregar a la playlist Tamaño Cifrado Imprimir Enviar
Compuesta por: Darc Mireille / Jean Franc Nohain. ¿Los datos están equivocados? Avísanos.

Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Henri Salvador e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500


Opções de seleção