Traducción generada automáticamente

Metade da Estrada
Henrique & Juliano
Die Hälfte der Straße
Metade da Estrada
Schau hierher zu mirOlha aqui pra mim
Hierhin und dorthin im ZimmerPra cá e pra lá no quarto
In dieser verdammten DunkelheitNesse breu danado
Ich bin nicht aufgestanden und werde es auch nicht tunEu não levantei e nem vou levantar
Es ist verzweifeltÉ desesperador
Diese SituationEssa situação
Wo bleibt der gesunde Menschenverstand deines Herzens?Cadê o bom senso do seu coração?
Es ist Zeit, aufzuhörenJá dá pra parar
Wirst du mich hier sitzen lassen? Ach soVai me largar aqui? Ah tá
Und einfach verschwinden? Na gutE resolve sumir? Então tá
Du hast nur dieses Haus nicht mitgenommenVocê só não levou essa casa
Weil du es nicht tragen konntestPorque não dava pra carregar
Hast nie an mich gedacht, nieNunca pensou em mim, nunca
Hast mir nur das Echo und sonst nichts hinterlassenSó me deixou o eco e mais nada
Hast mir ein ganzes Leben versprochenMe prometeu vida toda
Und mich in der Hälfte der Straße stehen lassenE me deixou na metade da estrada
Aber dieses Leiden hat einen Tag, eine Stunde und eine Minute, die gezählt werdenMas esse sofrimento tem dia, hora e minuto contado
Ich werde den Rest dieses Tages leidenEu vou sofrer o resto desse dia
Denn alles dient als LernprozessPorque tudo serve de aprendizado
Morgen stehe ich vom Boden aufAmanhã eu levanto do chão
Und fülle dieses Haus mit MöbelnE encho essa casa de móveis
Ich desinfiziere mich, die Wände und die Decke mit AlkoholPasso álcool em mim, na parede e no teto
Ich verbrauche eine Flasche, aber desinfiziere michEu gasto uma caixa, mas me desinfeto
Nicht jeder Schmerz ist konstantNem toda dor é constante
Nicht jedes Foto bleibt für immer im RegalNem toda foto é pra sempre na estante
Nicht jeder Schmerz ist konstantNem toda dor é constante
Nicht jedes Foto bleibt für immer im RegalNem toda foto é pra sempre na estante
Hast nie an mich gedacht, nieNunca pensou em mim, nunca
Hast mir nur das Echo und sonst nichts hinterlassenSó me deixou o eco e mais nada
Hast mir ein ganzes Leben versprochenMe prometeu vida toda
Und mich in der Hälfte der Straße stehen lassenE me deixou na metade da estrada
Aber dieses Leiden hat einen Tag, eine Stunde und eine Minute, die gezählt werdenMas esse sofrimento tem dia, hora e minuto contado
Ich werde den Rest dieses Tages leidenEu vou sofrer o resto desse dia
Denn alles dient als LernprozessPorque tudo serve de aprendizado
Morgen stehe ich vom Boden aufAmanhã eu levanto do chão
Und fülle dieses Haus mit MöbelnE encho essa casa de móveis
Ich desinfiziere mich, die Wände und die Decke mit AlkoholPasso álcool em mim, na parede e no teto
Ich verbrauche eine Flasche, aber desinfiziere michEu gasto uma caixa, mas me desinfeto
Nicht jeder Schmerz ist konstantNem toda dor é constante
Nicht jedes Foto bleibt für immer im RegalNem toda foto é pra sempre na estante
Nicht jeder Schmerz ist konstantNem toda dor é constante
Nicht jedes Foto bleibt für immer im RegalNem toda foto é pra sempre na estante



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Henrique & Juliano y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: