Traducción generada automáticamente

Rancorosa
Henrique & Juliano
Rancunière
Rancorosa
Aujourd'hui je me suis réveilléHoje eu acordei
Avec l'envie d'envoyer un message énormeCom uma vontade de mandar um texto do tamanho do mundo
Mais je ne l'ai pas faitMas eu não mandei
J'ai écrit et effacéEscrevi e apaguei
J'ai écrit et effacéEscrevi e apaguei
Je ne sais même pasEu nem sei
Combien de fois mon doigt a été sur envoyer et j'ai déviéQuantas vezes o meu dedo foi no enviar e eu desviei
Si j'envoie ce que je pense, on ne revient pasSe eu mando o que eu penso, a gente não volta
Alors la photo d'elle disparaît tout de suiteAí a foto dela some na hora
Et si je connais bien cette rancunièreE se eu conheço bem aquela rancorosa
Il y aura un verre, il y aura une photo avec la légende : Nouvelle vieVai ter copo, vai ter foto com legenda: Vida nova
Et chaque fois que je pense à la quitter, je me taisE toda vez que eu vou pra deixar ela, eu deixo quieto
Mais parfois ça me démange, ça me démangeMas que às vezes dá vontade, dá
D'envoyer tout loin, je me rapprocheDe mandar pra longe, eu chego mais perto
Et chaque fois que je pense à la quitter, je me taisE toda vez que eu vou pra deixar ela, eu deixo quieto
Mais parfois ça me démange, ça me démangeMas que às vezes dá vontade, dá
D'envoyer tout loin, je me rapprocheDe mandar pra longe, eu chego mais perto
Je ne sais pas ce qu'elle m'a faitNão sei o que ela fez comigo
Je suis un lâche avouéSou um covarde assumido
Et la peur de te perdreE o medo de te perder
Mes arguments commencent à être perdusOs meus argumentos começam perdidos
Et alors qui a dit que j'envoie ?E aí quem disse que eu envio?
Si j'envoie ce que je pense, on ne revient pasSe eu mando o que eu penso, a gente não volta
Alors la photo d'elle disparaît tout de suiteAí a foto dela some na hora
Et si je connais bien cette rancunièreE se eu conheço bem aquela rancorosa
Il y aura un verre, il y aura une photo avec la légende : Nouvelle vieVai ter copo, vai ter foto com legenda: Vida nova
Et chaque fois que je pense à la quitter, je me taisE toda vez que eu vou pra deixar ela, eu deixo quieto
Mais parfois ça me démange, ça me démangeMas que às vezes dá vontade, dá
D'envoyer tout loin, je me rapprocheDe mandar pra longe, eu chego mais perto
Et chaque fois que je pense à la quitter, je me taisE toda vez que eu vou pra deixar ela, eu deixo quieto
Mais parfois ça me démange, ça me démangeMas que às vezes dá vontade, dá
D'envoyer tout loin, je me rapprocheDe mandar pra longe, eu chego mais perto
Je ne sais pas ce qu'elle m'a faitNão sei o que ela fez comigo
Je suis un lâche avouéSou um covarde assumido
Et la peur de te perdreE o medo de te perder
Mes arguments commencent à être perdusOs meus argumentos começam perdidos
Et alors qui a dit que j'envoie ?E aí quem disse que eu envio?



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Henrique & Juliano y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: