Traducción generada automáticamente

Still Life (feat. Joseph)
Henry Jamison
Vida Inmóvil (feat. Joseph)
Still Life (feat. Joseph)
Estaba tratando de encontrar a alguien que me amaraI was trying to find someone to love me
Y luego lo hice y ella estaba bailandoAnd then I did and she was dancing
Al otro lado de la habitación con las luces en sus ojos entreabiertosAcross the room with the lights on her half-closed eyes
Así que tomé otro trago y tropecéSo then I took another drink and stumbled
Hacia ella y dije algo ridículoAcross to her and said something ridiculous
Como un hombre que se negaría a brillarLike a man who'd refuse to shine
Veía en busca de una vida inmóvilSee I was looking for a still life
Ahora está muerta al nacerNow it is stillborn
En el brillo interminable, en un río de caminoIn the endless glow, on a river of road
Salí del ojo de la tormentaI drove out of the eye of the storm
Estaba tratando de escribir una canción tan articuladaI was trying to write a song so articulate
Que pudiera corregir mis errores, pero la escribí malIt could right my wrongs but I wrote it wrong
Esto no es, es solo un día de campo para un terapeutaThis is not it, it's just a field day for a therapist
¿Y qué soñaste?And what did you dream?
Que escribí una canciónThat I wrote a song
¿Y qué significaba?And what did it mean?
Que me equivoqué, no séThat I got it wrong, I don't know
No séI don't know
Veía en busca de una vida inmóvilSee I was looking for a still life
Ahora está muerta al nacerNow it is stillborn
En el brillo interminable, en un río de caminoIn the endless glow, on a river of road
Salí del ojo de la tormentaI drove out of the eye of the storm
¿Lo supe entonces? ¿Grité entonces?Did I know it then? Did I cry out then?
¿Junto al árbol floreciente en Suiza?By the blooming tree in Switzerland?
No, nunca realmente lo supeNo I never really know
No, nunca realmente lo supeNo I never really know
Qué puedo hacer al respectoWhat I can do about it
Si me acuesto en el suelo sucioIf I lie down on the dirty ground
¿Cantarían los ángeles?Would the angels sing?
Vida inmóvilStill life
Ahora está muerta al nacerNow it is stillborn
En el brillo interminable, en un río de caminoIn the endless glow, on a river of road
Salí del ojo de la tormentaI drove out of the eye of the storm
Vida inmóvilStill life
Ahora está muerta al nacerNow it is stillborn
En el brillo interminable, en un río de caminoIn the endless glow, on a river of road
Salí del ojo de la tormentaI drove out of the eye of the storm



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Henry Jamison y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: