Traducción generada automáticamente

Indigo
Henry Moodie
Indigo
Indigo
Je n'ai jamais envoyé ce texto bourré, ma plus grosse erreurI never sent the drunk text, my biggest mistake
Parce que j'ai entendu que tu es tombée amoureuse, donc je suppose que je suis un peu trop en retard'Cause I heard that you fell in love so I guess I'm a little too late
Et je suis toujours ici à Londres, chez mes parentsAnd I'm still here in London, at my parents' place
Et je n'arrête pas d'écrire ces chansons, souhaitant que tu n'aies pas été celle qui s'est échappéeAnd I can't stop writing these songs, wishing you weren't the one that got away
Tu es une mélodie, toujours coincée dans ma têteYou're a melody, always stuck in my head
Comme un souvenir que je n'oublierai jamais, ohLike a memory that I'll never forget, oh
Et je me souviendrai toujours que ça vaAnd I'll always remember it goes
Je passerais une éternité à me perdre dans tes yeuxI'd spend forever so lost in your eyes
Flottant à travers l'indigo pour l'éternitéFloat through the indigo for all of time
Cette teinte de bleu devrait être un crimeThat shade of blue should be some kind of crime
Oh, c'est tout toi, c'est tout toiOh, it's all you, it's all you
Tu as un pouvoir plus grand que la vieYou got a power that's larger than life
Brillant comme les étoiles et aussi grand que le cielBright as the stars and as big as the sky
Cette teinte de bleu devrait être un crimeThat shade of blue should be some kind of crime
Oh, c'est tout toi, c'est tout toiOh, it's all you, it's all you
Je marchais à Camden, je pensais avoir vu ton visageWas walking in Camden, thought I saw your face
Ça fait des mois que tu es partie mais je jure que je te vois au moins une fois par jour, oh, nonIt's been months since you moved but I swear I see you at least once a day, oh, no
Tu es l'alcool que je verse dans mon CocaYou're the alcohol that I pour in my Coke
Tu es la radio, tu es la chanson que je mets (mets)You're the radio, you're the song I turn on (on)
Et je me souviendrai toujours que ça vaAnd I'll always remember it goes
Je passerais une éternité à me perdre dans tes yeuxI'd spend forever so lost in your eyes
Flottant à travers l'indigo pour l'éternitéFloat through the indigo for all of time
Cette teinte de bleu devrait être un crimeThat shade of blue should be some kind of crime
Oh, c'est tout toi, c'est tout toiOh, it's all you, it's all you
Tu as un pouvoir plus grand que la vieYou got a power that's larger than life
Brillant comme les étoiles et aussi grand que le cielBright as the stars and as big as the sky
Cette teinte de bleu devrait être un crimeThat shade of blue should be some kind of crime
Oh, c'est tout toi, c'est tout toiOh, it's all you, it's all you
C'est toiIt's you
C'est toiIt's you
C'est toiIt's you
Oh, c'est tout toi, oh, c'est tout toiOh, it's all you, oh, it's all you
Oh, c'est toiOh, it's you
Tu es la meilleure chose qui a ruiné ma vieYou're the best thing, that's ruined my life
Mon chagrin préféré, le plus bas des sommetsMy favourite heartbreak, the lowest of highs
Et je ressens la même chose, tout a changéAnd I feel the same, everything's changed
Parce que maintenant tu es avec elle, je sais que tu diras'Cause now you're with her, I know that you'll say
Je passerais une éternité à me perdre dans tes yeuxI'd spend forever so lost in your eyes
Flottant à travers l'indigo pour l'éternitéFloat through the indigo for all of time
Cette teinte de bleu devrait être un crimeThat shade of blue should be some kind of crime
Oh, c'est tout toi, c'est tout toiOh, it's all you, it's all you
Oh, c'est toiOh, it's you



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Henry Moodie y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: