Traducción generada automáticamente

I take a lot of pride in what I am
Henson Cargill
Me enorgullezco mucho de lo que soy
I take a lot of pride in what I am
Cosas que aprendí en la jungla de vagabundos son cosas que nunca me enseñaron en un salón de clasesThings I learned in hobo jungle were things they never taught me in a class room
Como dónde encontrar una ayuda mientras paseo por Chicago por la tardeLike where to find a hand out while bummin' through Chicago in the afternoon
Hey, no estoy presumiendo ni quejándome, solo hablando conmigo mismo de hombre a hombreHey I'm not braggin' or complainin' I'm just talkin' to myself man to man
Esta vieja grasa mental que estoy masticando no tomó mucho hacerloThis ol' mental fat I'm chewin' didn't take a lotta doin'
Pero me enorgullezco mucho de lo que soyBut I take a lot of pride in what I am
Supongo que crecí siendo solitario, no recuerdo haber tenido gente alrededorI guess I grew up a loner I don't remember ever havin' folks around
Pero sigo hojeando las guías telefónicasBut I keep thumbin' through the phone books
Y buscando el nombre de mi papá en cada ciudadAnd lookin' for my daddy's name in every town
Y conozco a mucha gente amigable, pero siempre termino huyendo a la carreraAnd I meet lots of friendly people but I'll always wind up leavin' on the lam
Hey, dónde he estado o a dónde voy no tomó mucho saberloHey where I've been or where I'm goin' didn't take a lotta knowin'
Pero me enorgullezco mucho de lo que soyBut I take a lot of pride in what I am
Nunca viajo con prisa porque no tengo a nadie esperándome en ningún lugarI never travel in a hurry cause I've got nobody waitin' for me anywhere
Mi hogar es donde sea que esté viviendo, ya sea durmiendo en un banco vacío en la plaza de la ciudadHome is anywhere I'm livin' if it's sleepin' on some vacant bench in City Square
O si estoy trabajando en una cuadrilla de carretera o simplemente viviendo de la riqueza de nuestra gran tierraOr if I'm working on some road gang or just living off the fat of our great land
Nunca he sido el ídolo de nadie, pero al menos tengo un títuloI've never been nobody's idol but at least I've got a title
Y me enorgullezco mucho de lo que soyAnd I take a lot of pride in what I am
Nunca he sido el ídolo de nadie, pero al menos tengo un títuloI've never been nobody's idol but at least I've got a title
Y me enorgullezco mucho de lo que soyAnd I take a lot of pride in what I am
Me enorgullezco mucho de lo que soyI take a lot of pride in what I am



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Henson Cargill y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: