Traducción generada automáticamente

None of my business
Henson Cargill
No es asunto mío
None of my business
Niños pequeños durmiendo con ratas en su cama, bueno, no es asunto míoLittle kids sleepin' with rats in their bed well it's none of my business
Ha pasado mucho tiempo desde que fueron alimentados, pero no es asunto míoIt's been a long time since they've been fed but it's none of my business
Alguna otra mala noticia de Vietnam y China jugando con una gran bombaSome more bad news from Vietnam and China's playin' with a great big bomb
Mejor tomo una pastilla para mantenerme ignorante porque no es asunto míoI better take a pill to stay dumb cause it's none of my business
La gente tiene miedo de caminar por sus propias calles, pero no es asunto míoPeople are afraid to walk their own streets but it's none of my business
Incluso los policías no pueden patrullar su zona, pero no es asunto míoCops can even walk on their beat but it's none of my business
Leí sobre una chica, olvidé su nombre, estaba gritando por ayuda pero nadie vinoI read about a girl I forgot her name she was screamin' for help but nobody came
Parece un poco vergonzoso, pero no es asunto míoIt seems like kind of a shame but it's none of my business
Diez mil millones más en deuda nacional, bueno, no es asunto míoTen more billion on a national debt well it's none of my business
La gente en los barrios bajos está un poco molesta, eso no es asunto míoPeople in the slums are a little upset that's none of my business
Los niños salen de la escuela buscando emoción, aprendiendo que la ley es matar o morirKids gripin' out of school lookin' for a thrill learnin' the law's kill or be killed
Mejor tomo otra pastilla porque no es asunto míoI better take another pill cause it's none of my business
Ahora el predicador está hablando sobre el voto de un buen hombre, bueno, no es asunto míoNow the preacher's sayin' somethin' bout good man vow well it's none of my business
Dice que tenemos problemas que debemos sembrar, oh, no es asunto míoHe said we got troubles that we gotta have sow oh it's none of my business
Ahora voy a la iglesia y medito, ni siquiera me molesta cuando pasan la canastaNow I go to church and I meditate I don't even mind when they pass the plate
Pero lo que dicen sobre el destino de mi prójimo, no es asunto míoBut they stuff about my fellow man's fate well 's none of my business
(Lo que dicen sobre el destino de mi prójimo) Señor, no es asunto mío(They stuff about my fellow man's fate) Lord it's none of my business



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Henson Cargill y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: