Traducción generada automáticamente

City Of New Orleans
Henson Cargill
Ciudad de Nueva Orleans
City Of New Orleans
Montando en el City of New Orleans Illinois Central en la mañana de lunesRidin' on the City of New Orleans Illinois Central Monday morning rail
Quince vagones y quince pasajeros inquietosFifteen cars and fifteen restless riders
Tres conductores, veinticuatro sacos de correoThree conductors twenty-four sacks of mail
A lo largo de la odisea hacia el sur, el tren sale de KankakeeAll along the southbound odyssey the train rolls out of Kankakee
Pasa junto a casas, granjas y camposRolls along past houses farms and fields
Pasando trenes sin nombres, patios llenos de viejos negrosPassin' trains that have no names switchyards full of old black men
De cementerios llenos de automóviles oxidadosOf graveyards full of rusted automobiles
Buenos días América, ¿cómo estás?Good morning America how are you
Dijo '¿no me conoces? Soy tu hijo nativo'Said don't you know me I'm your native son
Soy el tren que llaman la Ciudad de Nueva OrleansI'm the train they call the City of New Orleans
Estaré a quinientas millas de distancia cuando termine el díaI'll be gone five hundred miles when the day is done
Jugando a las cartas con un anciano en el vagón clubPlayin' card games with an old man on the club car
Muchos puntos y nadie lleva la cuentaMany a point no one's keepin' score
Pasa esa bolsa de papel que sostiene la botellaPass that paper bag that holds the bottle
Siente las ruedas retumbar bajo el sueloFeel the wheels a rumblin' neath the floor
Y los hijos de hombres pobres, mozos y los hijos de ingenierosAnd the sons of poor men porters and the sons of engineers
Montan la alfombra mágica de acero de sus padresRide their father's magic carpet made of steel
Madres con sus bebés dormidos meciéndose al compás suaveMothers with their babes asleep rockin' to that gentle beat
Y el ritmo de los rieles es todo lo que sientenAnd the rhythm of the rails is all they feel
Buenos días América, ¿cómo estás?...Good morning America how are you...
Bueno, es de noche en la Ciudad de Nueva OrleansWell it's night time on the City of New Orleans
Cambiando de vagones en Memphis, TennesseeChangin' cars in Memphis Tennessee
A mitad de camino a casa, estaré allí por la mañanaHalf way home I'll be there by morning
A través de la oscuridad de Mississippi rodando hacia el marThrough the Mississippi darkness rollin' down to the sea
Y todas las ciudades y personas parecen desvanecerse en un mal sueñoAnd all the towns and people seem to fade into a bad dream
Y los rieles de acero aún no han escuchado las noticiasAnd the steel rails still ain't heard the news
El conductor canta sus canciones de nuevo, los pasajeros por favor se abstendránThe conductor sings his songs again the passengers will please refrain
Este tren tiene los blues de los ferrocarriles desapareciendoThis train's got the disappearin' railroad blues
Buenas noches América, ¿cómo estás?...Good night America how are you...



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Henson Cargill y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: