Traducción generada automáticamente
Bloodline
Her Name Is Calla
Linaje
Bloodline
¿Soy el último de tu vieja vida?
Am I the last of your old life?
¿La voz fantasma de la radio?
The radio ghost voice?
La apariencia de miedo dejado solo para pudrirse y luego cavar
The semblance of fear left alone to rot then dig
¿En la clandestinidad más profunda y volvemos a casa?
In deeper underground and we're home again?
Podría haber sido alguien que perdona
I could have been someone who forgives
Pero prefiero ser esa mano creciendo fuera de la hierba
But I'd rather be that hand growing up out of the grass
Nunca se trató de miedo
It was never about fear
Todo el mundo quiere estar aquí, pero nadie sabe por qué
Everyone wants to be here, but no one knows why
Todo lleva de vuelta aquí, pero nadie sabe por qué
Everything leads back here, but no one knows why
No quiero ser parte de esto. No quiero ser parte de esto
I don’t want to be a part of this I don’t want to be a part of this
No quiero ser parte de esto. No quiero ser parte de esto
I don’t want to be a part of this I don’t want to be a part of this
No quiero ser parte de esto. No quiero ser parte de esto
I don’t want to be a part of this I don’t want to be a part of this
No quiero ser parte de esto. No quiero ser parte de esto
I don’t want to be a part of this I don’t want to be a part of this
No quiero ser parte de esto. No quiero ser parte de esto
I don’t want to be a part of this I don’t want to be a part of this
No quiero ser parte de esto. No quiero ser parte de esto
I don’t want to be a part of this I don’t want to be a part of this
No quiero ser parte de esto. No quiero ser parte de esto
I don’t want to be a part of this I don’t want to be a part of this
No quiero ser parte de esto. No quiero ser parte de esto
I don’t want to be a part of this I don’t want to be a part of this
Queríamos este bucle y lo viviremos todo el tiempo que podamos
We wanted this loop and we’ll live it out now for as long as we can
Ya no quiero ser un extraño en una tierra extraña
I don’t want to be a stranger in a strange land anymore
No hay nada más que decir
There’s nothing else to say
No hay nada más que hacer
There’s nothing else to do
Esta es la parte donde cambiamos o nos desvanecemos o profundizamos aún más
This is the part where we change or we fade or we dig even deeper down
Te veré en la próxima vida
I’ll see you in the next lif
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Her Name Is Calla e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: