Traducción generada automáticamente

Sir, This Is A Cut Throat Fashion
Her Words Kill
Monsieur, c'est une mode à couper le souffle
Sir, This Is A Cut Throat Fashion
On te voit debout sur l'autorouteWe see you standing on the highway
Attendant l'attention que tu ne mérites pasWaiting for the attention you don't deserve
Pourquoi n'as-tu pas pris ton (peins-moi une arme, mon amour)Why didn't you take your (paint me a gun, my love)
Pourquoi n'as-tu pas pris ton (et tire sur moi, bébé)Why didn't you take your (and pull the trigger on me, baby)
Des photos avec toi ? (Fais-moi exploser)Photographs with you? (Blow me away)
Regarde tous les autres que tu tues avec toiLook at everyone else you're killing with you
Regarde tous les autres que tu tues avec toiLook at everyone else you're killing with you
Reste là dans ton costume et réfléchis à tout çaStand there in your suit and think this through
Utilise ton arme pour devenir un souvenirUse your gun to be a memory
Il est temps d'être, honnêtementIt's time to be, honestly
Elle a dit : Marche sous la pluieShe said: Walk through the rain
Et il y a un pouls, mais même pas une photo meurtrièreAnd there's a pulse, but not even a murderous photo
Pense à être le hérosThink about being the hero
Pense à être la légendeThink about being the legend
Un autre qui est parti et a oublié de revenirAnother one that went and forgot to return
Dînant à une table pour deux, oublie les fraisDining at a table for two, forget the expenses
On te voit debout sur l'autorouteWe see you standing on the highway
Attendant l'attention que tu ne mérites pasWaiting for the attention you don't deserve
Pourquoi n'as-tu pas pris ton (peins-moi une arme, mon amour)Why didn't you take your (paint me a gun, my love)
Pourquoi n'as-tu pas pris ton (et tire sur moi, bébé)Why didn't you take your (and pull the trigger on me, baby)
Des photos avec toi ? (Fais-moi exploser)Photographs with you? (Blow me away)
Mieux vaut ranger tes larmes dans une valiseBetter pack your tears into a suitcase
Et fuir avec mon cœurAnd run away with my heart
Mieux vaut ranger tes larmes dans une valiseBetter pack your tears into a suitcase
Et fuir avec mon cœurAnd run away with my heart
Et je ne veux jamais me réveillerAnd I don't ever want to wake up
Cette bouteille ne sert plus à rien, nonThat bottle is no good anymore, no
Elle est brisée, pardonne-moiIt's shattered, forgive me
(Elle est brisée, pardonne-moi)(It's shattered, forgive me)
Elle est brisée, pardonne-moiIt's shattered, forgive me
J'aimerais disparaître, efface-moi de ton journalI'd like to fade away, wipe me from your diary
Parce qu'en ce moment, je parie que tu te sens si vivant, si vivantBecause right now I bet you feel so alive, so alive
Mais le fantôme de moi, il doit mourirBut the ghost of me, it needs to die
Eh bien, je n'essaie pas de t'arrêter, monsieurWell, I'm not trying to stop you, sir
Mais le fantôme de moi, il doit mourirBut the ghost of me, it needs to die
Eh bien, je n'essaie pas de t'arrêter, monsieurWell, I'm not trying to stop you, sir
C'est juste qu'on a besoin de tout le monde iciIt's just that we need everyone here
C'est juste qu'on a besoin, que tout le monde ici soit comptéIt's just that we need, everyone here accounted for
Tout le monde ici, comptéEveryone here, accounted for



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Her Words Kill y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: