Traducción generada automáticamente

Helga
Herbert Grönemeyer
Helga
Helga
na frente do quiosque da estaçãovor dem bahnhofskiosk
ela estava lá, se oferecendostand sie und bot sich an
muitos a levarammancher nahm sie mit
não era jovem nem velhajung oder alt war sie nicht
nem bonita nem pálidaweder schön noch blaß
ela estava ali, no meio termosie lag so im schnitt
acho que o nome dela era Helgasie hieß wohl helga
quando a olhávamos, seu olharwenn man sie ansah ihr blick
era de alguma forma clarowar irgendwie klar
uma vez eu estive com elaeinmal war ich bei ihr
eu tinha apenas dezesseisich war grad sechzehn
lembro que a luz era tão vermelhaich weiß noch, das licht war so rot
de repente, minha coragem se foiplötzlich war mein mut dahin
e eu corriund ich rannte
só pensava em sair rápido daliich dachte nur noch, schnell von hier fort
e toda vez que meu trem partiaund jedesmal, wenn mein zug fuhr
e eu ia para a plataformaund ich zum bahnsteig ging
e ela ria tantohat sie so gelacht
eu frequentemente passava por elaich schlich oft an ihr vorbei
ela sempre me percebiasie hat mich stets entdeckt
isso a divertiaes hat ihr spaß gemacht
acho que o nome dela era Helgaich glaub, sie hieß helga
ela estava lá todo dia, seu olharsie stand jeden tag da, ihr blick
era de alguma forma clarowar irgendwie klar
uma vez eu estive com ela,einmal war ich bei ihr,
eu tinha apenas dezesseisich war grad sechzehn
lembro que a luz era tão vermelhaich weiß noch, das licht war so rot
de repente, minha coragem se foiplötzlich war mein mut dahin
e eu corriund ich rannte
só pensava em sair rápido daliich dachte nur noch, schnell von hier fort
pelúcia na camaplüsch auf dem bett
duas penas de avestruz,zwei straußen-federn,
essa é a lembrança que eu ainda tenho deladas ist die erinnerung die ich noch an sie hab
e joelhos tremendound zitternde knie
a primeira experiênciadie erste erfahrung
naquela época, quando eu ainda tinha tanto a aprenderdamals, als es für mich noch soviel zu lernen gab
ela não está mais lásie steht längst nicht mehr dort
espero que tenha encontrado amor em alguémich hoff, daß sie liebe bei irgendwem fand
ela não está mais lásie steht längst nicht mehr dort
mesmo que nada tenha acontecido, eu a conheciauch wenn nichts geschah, ich hab' sie gekannt
na frente do quiosque da estação..vor dem bahnhofskiosk ..



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Herbert Grönemeyer y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: