Traducción generada automáticamente

Dear Taylor
Here At Last
Chère Taylor
Dear Taylor
Je suis juste un autre gars qui tombe pour une autre écrivaineI'm just another boy who's fallin' for another writer
Pour moi, tu es Juliette, mais Roméo, c'est un autre type pour toiTo me, you're Juliet, but Romeo is another guy to you
Je vais essayer, car je n'ai rien à perdreI'll try 'cause I got nothin' to lose
Ma mère disait, quand ça devient dur, c'est là que tu continues d'essayerMy mother said, when things are hard, that's when you keep on tryin'
Si tu peux le rêver, alors crois-y, jusqu'à ce que les étincelles m'emmènent vers toiIf you can dream it, then believe it, till the sparks fly me to you
J'écrirais mille chansons pour toiI'd write a thousand songs for you
Parce que celles que tu as écrites, je les vis à travers'Cause the ones you wrote, I'm living through
Chère Taylor, regarde ce que tu m'as fait faireDear Taylor, Look What You Made Me Do
Comme je t'ai aimée, aimée depuis 22 ansHow I've loved ya, loved ya since 22
Tu es coincée dans mes rêves les plus fousYou've been stuck in my Wildest Dreams
Je pense que tu es faite pour moiI think You Belong With Me
Chère Taylor, c'est à propos d'une voiture de fuiteDear Taylor, this about a Getaway Car
Tu es l'espace videYou're the Blank Space
Celle qui est ici dans mon cœurThe one that's here in my heart
Tu es coincée dans mes rêves les plus fousYou be stuck in my Wildest Dreams
Je pense que tu es faite pour moiI think You Belong With Me
Toi dans ta robe rouge me rend nerveux, car je suis juste en jean bleuYou in your red dress makes me nervous, 'cause I'm just in blue jeans
La façon dont tu bouges, la façon dont tu parles, c'est comme ma scène de film préféréeThe way you move, the way you talk is like my favorite movie scene
J'aimerais que tu ne sois pas hors de ma portée (Ooh-woah)Wish you weren't out of my league (Ooh-woah)
Si personne n'est parfait, personne n'est sans défautIf no one's perfect, no ones flawless
Tu es la plus proche que j'ai vueYou're the closest I've seen
Tu tiens la lumière des étoiles dans ton haloYou hold the starlight in your halo
Juste pour l'éclairer sur moiJust to shine it onto me
J'écrirais mille chansons pour toiI'd write a thousand songs for you
Parce que celles que tu as écrites, je les vis à travers'Cause the ones you wrote I'm living through
Chère Taylor, regarde ce que tu m'as fait faireDear Taylor, Look What You Made Me Do
Comme je t'ai aimée, aimée depuis 22 ansHow I've loved ya, loved ya since 22
Tu es coincée dans mes rêves les plus fousYou've been stuck in my Wildest Dreams
Je pense que tu es faite pour moiI think You Belong With Me
Chère Taylor, c'est à propos d'une voiture de fuiteDear Taylor, this about a Getaway Car
Tu es l'espace videYou're the Blank Space
Celle qui est ici dans mon cœurThe one that's here in my heart
Tu es coincée dans mes rêves les plus fousYou be stuck in my Wildest Dreams
Je pense que tu es faite pour moiI think You Belong With Me
Ooh-woahOoh-woah
Chère TaylorDear Taylor
Ooh-woahOoh-woah
Chère TaylorDear Taylor
Ooh-woahOoh-woah
Chère TaylorDear Taylor
Je pense que tu es faite pour moiI think You Belong With Me



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Here At Last y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: