Traducción generada automáticamente

Remedy
Here At Last
Remède
Remedy
S'il te plaît, ne te méprends pas, je sais que c'est finiPlease don't get me wrong, I know it's over
Alors ne te fais pas d'illusionsSo don't get your hopes up
Je veux juste parler un momentI just wanna talk for a while
Peux-tu m'expliquer ? J'ai besoin de réponsesCan you walk me through it? I need closure
Pourquoi m'as-tu laissé en plan ?Why you left me hangin'?
Je ne comprends pas, je perds la têteI don't get it, I'm losing my mind
Y avait-il quelque chose à gagner pour moiWas it something in it for me
Ou c'était juste pour toi ?Or was it all for you?
Juste pour que tu te relèvesJust so you'd get up on your feet
Tu as dit que tu me voulaisYou said you wanted me
Mais tout ce que j'ai jamais été, c'était un remèdeBut all I ever was, was a remedy
Non, je ne veux pas parlerNo, I don't wanna talk
Je t'appelle juste pour un peu de clartéI just call you up for some clarity
Et je sais que je ne correspondais pas à l'imageAnd I know I didn't fit the picture
Mais je suis bien plus qu'une simple prescription, ohBut I'm way more than just a prescription, oh
Tu as dit que tu me voulaisYou said you wanted me
Mais tout ce que j'ai jamais été, c'était un remèdeBut all I ever was, was a remedy
Je ne veux pas te faire croire qu'on est amisDon't wanna make you think that we are friendly
Je ne vais pas aller là, j'ai essayéI'm not gonna go there, I have tried it
Je sais comment ça se termineI know how it ends
Je n'ai pas besoin de nouveaux amis, j'en ai pleinI don't need new friends, I got plenty
Alors peux-tu juste m'expliquer ?So can you just explain it to me?
S'il te plaît, essaie, je ne comprends pasPlease try, I don't understand
Y avait-il quelque chose à gagner pour moiWas it something in it for me
Ou c'était juste pour toi ?Or was it all for you?
Juste pour que tu te relèvesJust so you'd get up on your feet
Tu as dit que tu me voulaisYou said you wanted me
Mais tout ce que j'ai jamais été, c'était un remèdeBut all I ever was, was a remedy
Non, je ne veux pas parlerNo, I don't wanna talk
Je t'appelle juste pour un peu de clartéI just call you up for some clarity
Et je sais que je ne correspondais pas à l'imageAnd I know I didn't fit the picture
Mais je suis bien plus qu'une simple prescription, ohBut I'm way more than just a prescription, oh
Tu as dit que tu me voulaisYou said you wanted me
Mais tout ce que j'ai jamais été, c'était un remèdeBut all I ever was, was a remedy
Pourquoi es-tu partie et m'as laisséWhy did you go and just leave me
Nous mettant en attente ?Putting us on hold?
Après avoir dit que tu avais besoin de moiAfter you said that you need me
Il faut que tu me le disesGotta let me know
Y avait-il quelque chose à gagner pour moiWas it something in it for me
Ou c'était juste pour le spectacle ?Or was it all for show?
Juste pour que tu te relèvesJust so you'd get up on your feet
OhOh
Tu as dit que tu me voulaisYou said you wanted me
Mais tout ce que j'ai jamais été, c'était un remèdeBut all I ever was, was a remedy
Non, je ne veux pas parlerNo, I don't wanna talk
Je t'appelle juste pour un peu de clartéI just call you up for some clarity
Et je sais que je ne correspondais pas à l'imageAnd I know I didn't fit the picture
Mais je suis bien plus qu'une simple prescription, ohBut I'm way more than just a prescription, oh
Tu as dit que tu me voulaisYou said you wanted me
Mais tout ce que j'ai jamais été, c'était un remèdeBut all I ever was, was a remedy




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Here At Last y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: