Traducción generada automáticamente
Rap - Yuu Otosaka: Tá Tudo Bem!
HerickSom Mc
Rap - Yuu Otosaka : Tout va bien !
Rap - Yuu Otosaka: Tá Tudo Bem!
Mon égoïsme a frappé à ma porteO meu egoismo bateu na minha porta
Il est venu me dire à quel point il me détesteVeio me dizer o quanto que me odeia
Comme si je ne le savais pas déjà mais ça n'a pas d'importanceComo se eu já não soubesse mas isso n importa
Je n'ai même pas fermé l'œil et il est déjà 4h30Ainda n fechei o olho e já é 4:30
Et au bord du précipice, je vois ma tombeE no final do precipício vejo minha cova
Je vais sauter et je ne veux pas que des fleurs m'amortissentIrei pular e não quero que flores me amorteçam
De préférence, des épines, qui blessent le corpsDe preferencia, espinhos, que machuquem o corpo
De cet idiot qui n'a jamais rien fait de bienDesse idiota que nunca fez nada direito
Mes yeux voient un peu plusMeus olhos veem um pouco mais
Porter tout ce poids, c'est moi qui l'ai décidéCarregar todo o peso eu que decidi
Non que je me pense le meilleur pour tout çaNão que eu me acho o melhor pra isso tudo
Je voulais juste prendre tout ce fardeau et exploserSó queria pegar toda essa carga e explodir
La raison pour laquelle je suis ici, j'ai oubliéO motivo de eu estar aqui, eu esqueci
Dans le froid de l'hiver le plus glacial, je me suis réchaufféNo frio do inverno mais gelado eu me aqueci
Tout sans avoir de réponse, juste un petit carnet avec des motsTudo sem ter uma resposta, só caderninho com palavras
Et quelque chose que j'ai promisE algo que eu prometi
Le monde est si dangereux dehorsO mundo é tão perigoso la fora
Je pense que je préfère affronter le monstre en moiAcho que prefiro enfrentar o monstro q a em mim
La mélodie infinie de quelqu'un qui pleureA melodia infinita de alguém que chora
Avec une grande habileté, ne pas laisser une larme tomberCom a grande habilidade, não deixar uma lagrima cair
Si tu n'en peux plus, tu peux t'en allerSe você não aguenta mais, pode ir em embora
Peut-être que ce sera même mieux quand tu partirasTalvez será ate melhor quando você partir
Car je n'aurai pas à t'entendre frapper à la portePois não terei que escutar você bater na porta
Et tu n'entendras pas mes pleurs sans finE você n escutará o meu choro sem fim
La folie était une façon de fuirInsanidade era uma forma de fugir
De tous mes péchés que je ne voulais pas assumerDe todos os meus pecados os quais não queria assumir
Je ne t'ai pas protégé, jusqu'à aujourd'hui je ne comprends pasEu não te protegi, ate hoje não entendi
Le monde t'a enlevé de moi et maintenant je prends ce que je veuxO mundo te tirou de mim e agora tiro o que eu quiser
Si tu demandes si ça va, je suis fatiguéSe perguntar se eu to bem, eu to cansado
Stressé, prêt à échouerEstressado apto ao fracasso
Mais tout va bienMas ta tudo bem
Frère, sœur, tout va bienIrmão, irmã, ta tudo bem
Non, non, tout va bienNão, não, ta tudo bem
Yumi, Yusa, tout va bienYumi, Yusa, ta tudo bem
Tout va bien, hein, tout va bienTudo bem, ham tudo bem
Non, non, ça ne va pasNão, não ta tudo bem
Après ce qui s'est passéDepois do que aconteceu
Une chose reste ici à me rongerUma coisa fica aqui me amargurando
Face à tant de pouvoirsPerante tantos poderes
J'en ai un qui me hanteTenho um que me assombra
Un pouvoir qui me fait toujoursUm poder que sempre faz eu
Perdre ceux que j'aimePerder aqueles que amo
Je suis l'accumulation d'erreurs, un passé mauditSou o acumulo de erros, passado maldito
Où les souvenirs se révèlent montrant qui je suisOnde memorias se revelam mostrando quem sou
Des séquelles de dépression enroulées dans le victimismeSequelas de depressão enrolado no vitimismo
Et ce que tu vois, c'est tout ce qu'il resteE o que você esta vendo é tudo o que sobrou
Je sais que ce n'est pas grand-choseEu sei que não é muito não
Et ça fait longtemps que j'ai oublié ce que c'est d'avoir beaucoup, frèreE faz tempo que eu esqueci o que é ter muito irmão
C'est que j'étais à l'aise dans cette confusionÉ que eu tava acomodado nessa confusão
J'ai trouvé une compagne de bar, la solitudeEncontrei uma companheira de bar, a solidão
Ses mots s'intègrent si bien à mon histoireSuas palavras se encaixam tão bem da minha historia
Me donnant envie de revivre avec un sourireMe dando vontade de viver de novo com um sorriso
Non que j'aie décidé d'oublier mes souvenirsNão que eu tenha decidido, esquecer minhas memorias
Mais aujourd'hui, je ne me souviens plus de la douleur que j'avais ressentieMas hoje não lembro da dor que eu havia sentido



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de HerickSom Mc y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: