Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 90.326

Canção do Beijinho

Herman José

Letra

Significado

Lied vom Küsschen

Canção do Beijinho

Oh Mädchen, Mädchen, MädchenAi rapariga, rapariga, rapariga
Du redest nur Unsinn, Unsinn, UnsinnTu só dizes disparates, disparates, disparates
Und so viel Unsinn, so viel Unsinn, so viel UnsinnE tanta asneira, tanta asneira, tanta asneira
Dass zum Entfernen von so viel Unsinn nicht hundert Zangen ausreichenQue pra tirar tanta asneira não chegam cem alicates

Aber du weißt es nicht, du weißt es nicht, du weißt es nichtMas tu não sabes, tu não sabes, tu não sabes
Dass das Küssen schon ein alter Brauch istQue isso de dar um beijinho já é um costume antigo
Oh, wer hat es dir gesagt, wer hat es dir gesagt, wer hat es dir gesagtOh quem te disse, quem te disse, quem te disse
Dass du mich heiraten musstest, nur weil ich dir einen kleinen Kuss gegeben habeQue lá por dares um beijinho tinhas de casar comigo

Oh, komm herOh chega cá
Ich gehe nichtNão vou
Du bist so schönTu és tão linda
Weil ichPois sou
Gib mir einen KussDá-me um beijinho
Ich gebe nichtNão dou

Egoistisch, eingebildet, ignorant, flüchtig, du IdiotInteresseira, convencida, ignorante, foragida, sua burra
Du bist das dümmste, kamelartigeste Mädchen, das ich je gesehen habeÉs a miúda mais palerma, cameloide que eu já vi
Aber warum zum Teufel willst du die Küsse nur für dich selbst?Mas por que raio é que tu queres os beijinhos só pra ti?

Jetzt gib mir eins und dann gib mir noch einsOra dá cá um e a seguir dá outro
Dann gib noch eins, zwei sind nicht genugDepois dá mais um que só dois é pouco
Oh, ich mag es so sehr und es ist so süßAi eu gosto tanto e é tão docinho
Und in der Zwischenzeit gib mir noch einen KussE no entretanto dá cá mais um beijinho

Oh Mädchen, Mädchen, MädchenAi rapariga, rapariga, rapariga
Du machst mich verrückt, dich mit Liedern mitzunehmenDás-me cabo do miolo pra te levar com cantigas
Oh, was für eine Sache, was für eine Sache, was für eine SacheAi mas que coisa, mas que coisa, mas que coisa
Sag mir, warum du nicht wie andere Mädchen bistDiz lá porque é que tu não és como as outras raparigas

Wenn ich frage, ob sie mir einen Kuss gebenQuando eu pergunto se elas me dão um beijinho
Sie geben mir so viele, so viele, so viele, dass sie kein Ende zu haben scheinenDão-me tantos, tantos, tantos, que parecem não ter fim
Und jetzt bist du so komischE tu agora estás com tanta esquisitice
Dass du mich eines Tages schon willst und nichts mehr von mir weißtQue qualquer dia já queres e não sabes mais de mim

Funktioniert es oder nicht?Dás ou não dás?
Nein und neinNão e não
Also gebe ichEntão dou eu
Oh! Nicht das!Oh! Isso não
Gib mir einen KussDá-me um beijinho
Ich gebe es nichtNão dou não

Es gibt keinen Grund, du gieriges, selbstsüchtiges, unhöfliches, dummes MädchenNão dás porquê, sua esganada, egoísta, malcriada, sua parva
Nur wenn du denkst, ich habe einen schlecht geschnittenen BartSó se pensas que eu acaso tenho a barba mal cortada
Und sehen Sie, ob Sie Angst haben, dass Ihr Mund zerkratzt wirdE vê lá se tens receio que a boca fique arranhada

Jetzt gib mir eins und dann gib mir noch einsOra dá cá um e a seguir dá outro
Dann gib noch eins, zwei sind nicht genugDepois dá mais um que só dois é pouco
Oh, ich mag es so sehr und es ist so süßAi eu gosto tanto e é tão docinho
Und in der Zwischenzeit gib mir noch einen KussE no entretanto dá cá mais um beijinho

Also geh dorthinEntão vá lá
Ich sagte schonJá disse
Ich bemühe michEu faço força
Ach, was für ein Unsinn!Ai que parvoíce
Gib mir einen KussDá-me um beijinho
So ein Mist!Que chatice

Analphabet, pestilenzialisch, hypochondrisch, habgierig, blasenzerreißendAnalfabruta, pestilenta, hipocondríaca, avarenta, bexigosa
Ich werde mir ein Wörterbuch kaufen, das nur hässliche Namen enthältVou comprar um dicionário que só tenha nomes feios
So kann ich euch alle anrufen, bis euch die Ohren voll sindQue é pra eu tos chamar todos até tu teres os ouvidos cheios

Jetzt gib mir eins und dann gib mir noch einsOra dá cá um e a seguir dá outro
Dann gib noch eins, zwei sind nicht genugDepois dá mais um que só dois é pouco
Oh, ich mag es so sehr und es ist so süßAi eu gosto tanto e é tão docinho
Und in der Zwischenzeit gib mir noch einen KussE no entretanto dá cá mais um beijinho

Escrita por: Carlos Paião. ¿Los datos están equivocados? Avísanos.
Enviada por Adriano. Subtitulado por José. Revisión por Louis. ¿Viste algún error? Envíanos una revisión.

Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Herman José y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección