Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 416

El Salto Dea Cuaia

Herman Medrano

Letra

De Sprong van de Cuaia

El Salto Dea Cuaia

ik weet het niet, ik wil gaan met de sbrindoeonmi te o se, me piase 'ndar de sbrindoeon
in mijn hoofd heb ik iets en in schaarste een bewakingin testa go na roba e in scarsea na guarnision
je weet nooit wanneer het je overkomtte o se non se sa mai che dee volte no me sbaia
ik hou van jou zoals jij van de heilige cuaia houdta mi come a ti me piase el santo dea cuaia
kom op, ik dacht niet, ik wist het niet,dai ahn, taia pa no dire no pensavo, no savevo,
ik was er niet, en als ik er was, geloofde ik het nietno ghe iero, e se ghe iero no credevo
ik was in de war en ik weet zeker dat ik het niet heb gehoordiero imbatonio e so sicuro che no go sentio
ik snap het, ik snap hetgheto capio, gheto capio

hij is een van diegenen die 's avonds zoals weinig wetenel xe uno de che i sabi de sera come pochi
om weg te gaan moet ik vier varkens trekkenche pa 'ndare via devo tirare cuatro porchi
we maken sbrase zoals een kamikaze,femo sbrase come on camicase,
we vertrekken recht zoals het is en komen terug naar 90 zoals het hoortpartimo driti come stase e tornemo a 90 come e soase
en ik doe het niet expres, ik ben bijna aangekomene gnanca faeo a posta, cuasi rivai
een idioot kijkt naar me: maar hoe ben je zo gekomen?on stronseto me varda: ma come sio ciapai?
We zijn goed gekomen, maar niet voorbijSemo ciapai benon, ma no passui
jij met je autootje om je eigen zaken te regelenti tote machineta pa fate i cassi tui
we kijken en gaan, alsof het er niet wasse vardemo e via, come se nol che fusse
ik trek niet weet waarom van die vreemde dingentirai no so parche' da dee strane spusse
en kom op, vanavond is het feeste vai che stasera se pastura
maar als we om ons heen kijken, begrijpen we dat het moeilijk isma se vardemo in giro e capimo che ea' xe' dura
één met een gezicht als een sbrisauno col muso coeore de na sbrisa
goudkleurig aan de nek en buiten de shirtcoeana de oro al coeo e peo fora daea camisa
hij kijkt naar me alsof hij zegt: ik groet je nietel me varda come dire: io non ti saluto
ik kijk naar hem alsof ik zeg: wat wil je nou?mi eo' vardo come dire: ma ti che casso vuto?

We gaan naar het centrum, maar het is vochtig en benauwd,Baemo al centro, ma un umido e un sofego,
uit de redding, dood en rommelspusa da salvadego, cadavaro e rumatego
en niets, zoveel mensen, wat een pleke gnente, tanta xente, beo el posto
bruin, gebrand zoals een poederachtig gezichtabronzai, bruzai come on poeastro rosto
het is mooi om ze te zien, twee biertjes zoals canederlisti bei soeo vederli, do bae come canederli
midden in deze cua' wordt het gezicht zachtjes gewassenel meio de sti cua' se neta el muso co ea' tenderly
oh, maar ik ben op deze plek, het is alleen maar zo dat het morgen isohi, ma so sto posto ghe xe soeo che omani
laten we iets drinken dat me al de hele tijd draaitbevemosse calcossa che me gira xa' i cocomari
aan de bar een marantega gekleed voor zondagal bancon na marantega vestia da domenega
met ogen die me steunen maar me niet laten rustenco i oci ea' me sustega ma no ea' me stussega
"kijk, ik ben hier om een rondje te maken met de jongens"varda, so cua' pa fare on giro coi fioi
ik geef je wat je wilt, zolang je me maar wilt"te dago cueo che te voi, basta che te me moi"
maar die tosata gaat niet voorbij, hij houdt ervan om te schreeuwenma ae tosata no ea' ghe passa, ghe piase fare ea' sprota
"ik herinner me dat ze ze ooit bij de deur kozen!""mi ricordo che una volta li sceglievano alla porta!"
Ik draai me naar mijn vriend: ze hebben het gezien, het is daarMe giro da me amigo: i ga verto ea' staea
kijk, vanavond is er ook een cavaeavarda, stasera ghe xe anca na cavaea

maar op dit punt komt de knappe binnen, die zou haar vriend zijnma a sto punto riva el beo, che po saria so moroso
alles trekt, heel groot en met een baardtuto tira', molto grosso e muscoeoso
"wat zie ik daar? Wil je het leren?"de cossa veto inserca? Vuto te imbareta?
Kom even naar buiten, ik heb vrienden die op je wachten"Vien fora do minuti, la go me amighi che te speta"
"maar kijk, het is beter om uit de parkeergarage te blijven"ma varda che xe meio star lontani dal parkeio
we zijn hier ook, want ik weet dat ik me niet kan inhouden"stemo pure cua' che xa eo' so che me incateio"
ik drink nog een, totdat ik niet meer weetbutamene naltro, finche' no so agro
en daarna nog een en nog een, ik doe een beetje theatere dopo naltro e naltro fasso un fia' de teatro
ik ben met een gezelschap dat je moet zeggen van jaso co na conpagnia che te toca dir de si
en na tien drankjes doe ik zoals de simisie dopo dieze brindisi fasso come i simisi
ik ga achteruit met de benen in de rabaltonvago indrioschina co e ganbe a rabalton
en bel me niet meer, want praten kan ik niet goede no stame pi ciamare che parlare no so bon
ik lach, en als ik klaar ben lach ik nog steedsrido, e co go finio rido ancora
en verder, want ik moet eruite vanti che ghe moea bisogna che i me porta fora
drie op drie met de val en de longen in de knooptre so tre co ea' piomba e i polmoni incatrama'
maar ik heb een sch-iantina en kijk naar die tosata!ma moeghe na sc-iantina e varda chea tosata la!


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Herman Medrano y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección